Ms. Taylor Roberts, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was deeply disappointed at the failure of the plans for the swing-space building, which had been an integral part of the capital master plan. |
Г-жа Тейлор Робертс, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа испытывает чувство большого разочарования в связи с провалом планов строительства подменного здания, которые являлись составной частью генерального плана капитального ремонта. |
Ms. Taylor Roberts, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Standing Committee should review the presentation of its reports in the light of the comments made by the Advisory Committee. |
Г-жа Тейлор Робертс, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Постоянному комитету следует пересмотреть представление своих докладов в свете замечаний, высказанных Консультативным комитетом. |
General Maxwell Taylor, the chairman of the Joint Chiefs of Staff, also believed that the risk of nuclear war was low, and he complained that the US let the Soviet Union off too easily. |
Генерал Максвелл Тейлор, председатель Объединенного комитета начальников штаба, также верил в то, что риск возникновения ядерной войны был мал, он жаловался, что США отпустили Советский Союз слишком легко. |
Mr. Charles Ghankay Taylor was elected President, and his National Patriotic Party won 21 of the 26 Senate seats, and 49 of the 64 seats in the House of Representatives. |
Г-н Чарлз Гэнки Тейлор был избран президентом, а его Национальная патриотическая партия получила 21 из 26 мест в сенате и 49 из 64 мест в палате представителей. |
Ms. Taylor agreed with the Special Rapporteur's view that the scope of the draft articles should not encompass the right of the State of nationality of a ship or aircraft to bring a claim on behalf of its crew or passengers. |
Г-жа Тейлор соглашается с мнением Специального докладчика о том, что проекты статей не должны охватывать право государства гражданства водного или воздушного судна предъявлять требования от имени его экипажа или пассажиров. |
In the meantime, the start of Mr. Taylor's defence in July in The Hague, where he is on trial in connection with war crimes perpetrated in Sierra Leone, is being followed in Liberia. |
Между тем в Либерии также следят за тем, как в июле в Гааге начал свою защиту г-н Тейлор, где его судят за военные преступления, совершенные в Сьерра-Леоне. |
From the beach to this point, this is the dead-end I pointed out last time, so Captain Taylor has moved from down here up to this hill where he's digging in. |
От пляжа... до этой точки, это тупиковый участок, я докладывал в прошлый раз, Капитан Тейлор передвинулся ниже сюда, до этого выступа, где он окопался. |
Or maybe now you're thinking, you know, now that Taylor's free - |
А может, ты думаешь, что сейчас, когда Тейлор свободна... |
Are you saying our Brian Taylor's not so normal because he hired a hit man? |
То есть, наш Брайан Тейлор не такой уж и нормальный, потому что он нанял киллера? |
A JUSTIN TAYLOR... I KNEW I'D SEEN HIM SOMEWHERE BEFORE, THEN I REMEMBERED... |
Джастин Тейлор - я знал, что где-то видел его раньше, а потом вспомнил. |
Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? |
Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк. |
You won't tell Taylor I stopped by, will you? |
Ты не скажешь Тейлор, куда я далеко зашел, не так ли? |
Former DI Simon Webb says that he delivered the ransom payment but Madeline Taylor now claims that despite her original statement, there was no ransom demand or payment. |
Бывший инспектор Саймон Уэбб утверждает, что доставил выкуп, а Мэделайн Тейлор теперь утверждает, что, не смотря на предыдущее заявление, не было требования выкупа или его уплаты. |
You know, they may dislike me 'cause I'm new and... because captain Taylor doesn't want me here. |
Знаешь, я могу им не нравиться, потому что я новенькая... потому что капитан Тейлор не хочет, чтобы я была здесь. |
Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group acknowledged the efforts of the Under-Secretary-General for Safety and Security and his Department to create a strengthened and unified security management system for the United Nations. |
Г-жа Тейлор Робертс (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа высоко оценивает усилия заместителя Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности и возглавляемого им Департамента в создании укрепленной и единой системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций. |
Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that questions related to transparency and accountability were critical to the integrity of the Organization and to the effectiveness of procurement reform. |
Г-жа Тейлор Робертс (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что вопросы, касающиеся транспарентности и подотчетности, имеют исключительно важное значение для авторитета Организации и для обеспечения эффективности реформы закупочной деятельности. |
He "wanted to see if could write a song as if Charlie Manson and James Taylor were collaborating." |
Он «хотел посмотреть, может ли написать песню, как если бы в ее написании участвовали Чарли Мэнсон и Джеймс Тейлор». |
Brian Kirk and Daniel Minahan directed three episodes each, and Alan Taylor directed the final two. |
Брайан Кирк и Дэниель Минахан сняли по три эпизода каждый, а Алан Тейлор - два финальных эпизода. |
These were the suspended Horace Burrell (Jamaica), Tony James (Jamaica), former CFU secretary Harold Taylor (Trinidad) and Gordon Derrick (Antigua and Barbuda). |
Это были дисквалифицированный Гораций Баррелл (Ямайка), Тони Джеймс (Ямайка), бывший секретарь КФС Гарольд Тейлор (Тринидад) и Гордон Деррик (Антигуа и Барбуда). |
Notable contributions were made by Henry Taylor at the University of Minnesota, Scandinavian scientists Per-Olof Åstrand and Bengt Saltin in the 1950s and 60s, the Harvard Fatigue Laboratory, German universities, and the Copenhagen Muscle Research Centre among others. |
Заметный вклад внесли Генри Тейлор в Университете Миннесоты, скандинавские ученые Пер-Олоф Астранд и Бенгт Салтин в 1950-х и 60-х годах, Гарвардская лаборатория исследования усталости, немецкие университеты, Копенгагенский центр исследования мышц и др. |
Longest unbeaten run: 44 matches, Phil Taylor, 1995-2003, between his defeats in the 1994 and 2003 finals. |
Самая длинная беспроигрышная серия: Фил Тейлор - 44 матча, от поражения в финале 1994 года до поражения в финале 2003 года. |
Chuck Taylor of Billboard, in his writing about Britney Spears on October 24, 1998 issue, described the song as "bombastic and ultra-challenging." |
Чак Тейлор из Billboard в своей статье о Бритни Спирс в номере от 24 октября 1998 года описал песню как «напыщенную и ультра-сложную». |
Taylor also experimented with tracking in an old well, stating, "There was this natural reverb to it that was just intense." |
Тейлор также поэкспериментировал с записью в старом колодце, утверждая, «Там была эта естественная реверберация, которая была должной интенсивности». |
Before being included on B in the Mix: The Remixes, "And Then We Kiss" was initially produced by Mark Taylor for Spears' fourth studio album, In the Zone (2003). |
До того, как "And Then We Kiss" был включен в B in the Mix: The Remixes, его продюсировал Марк Тейлор для четвёртого альбома Спирс, In the Zone (2003). |
In his acceptance speech for Outstanding Directing for a Drama Series at the 59th Primetime Emmy Awards, Alan Taylor thanks Steve Buscemi for his work on "Pine Barrens." |
В своей речи за лучшую режиссуру драматического сериала на 59-й церемонии премии «Эмми», Алан Тейлор благодарит Стива Бушеми за его работу над "Пайн Барренс". |