Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Sudan - Дарфуре"

Примеры: Sudan - Дарфуре
The briefing focused on the political issues associated with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement for the Sudan and South Sudan and the political negotiations and operations in Darfur. Особое внимание в ходе брифинга было уделено политическим вопросам, связанным с осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения по Судану и Южному Судану и политическими переговорами и операциями в Дарфуре.
Having heard the presentation of the Head of Delegation of the Republic of the Sudan concerning ongoing efforts to achieve peace in Darfur and hold general elections in the Sudan; заслушав выступление главы делегации Республики Судан о предпринимаемых усилиях по достижению мира в Дарфуре и проведению всеобщих выборов в Судане;
On 14 December, the Council, while considering the reports of the Secretary-General on the Sudan, was briefed on the situation in the Sudan and Darfur by the Prosecutor of the International Criminal Court, Luis Moreno-Ocampo. 14 декабря Совет при рассмотрении докладов Генерального секретаря по Судану заслушал брифинг о ситуации в Судане и Дарфуре, проведенный Луисом Морено Окампо, прокурором Международного уголовного суда.
The question of Darfur concerned the Sudan first and foremost, and no outcome arrived at by the meeting could be of any consequence without the Sudan's approval and blessing. Вопрос о Дарфуре в первую очередь касается самого Судана, и никакие решения, принятые в ходе этой встречи, не будут иметь реальной силы без согласия и одобрения Судана.
In regions of the Sudan other than Darfur and southern Sudan, the Customs Authority has made significant efforts to prevent weapons from entering the country with a possibility of ending up in Darfur. В других районах Судана, помимо Дарфура и юга Судана, Таможенным управлением были предприняты значительные усилия для предотвращения поставок в страну оружия, которое может оказаться в Дарфуре.
Upon enquiry, the Committee was informed that demining operations would continue to be provided through UNMISS in South Sudan, and UNISFA and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) in the Sudan. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что операции по разминированию будут продолжены МООНЮС в Южном Судане и ЮНИСФА и Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) в Судане.
Furthermore, they expressed concern about the negative implications for the security situation in Darfur of the hostilities between the Sudan and South Sudan and called, in this regard, for compliance with Security Council resolution 2046 (2012). Кроме того, они выразили обеспокоенность по поводу негативных последствий сохраняющейся небезопасной обстановки в Дарфуре в результате непрекращающихся столкновений между Суданом и Южным Суданом и в этой связи призвали к соблюдении резолюции 2046 (2012) Совета Безопасности.
During the reporting period, negotiations between the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement (JEM)-Sudan, a faction led by Mohamed Bashar, led to the signing of an agreement to adopt the Doha Document for Peace in Darfur. В течение отчетного периода переговоры между правительством Судана и Движением за справедливость и равенство (ДСР)-Судан, представляющим собой группировку под руководством Мохамеда Башара, привели к подписанию соглашения о принятии Дохинского документа о мире в Дарфуре.
In addition, UNAMID will support the efforts of the African Union High-Level Implementation Panel and the Special Envoy for the Sudan and South Sudan in their efforts to facilitate an inclusive national dialogue as far as it relates to the situation in Darfur. Кроме того, ЮНАМИД будет поддерживать Имплементационную группу высокого уровня Африканского союза и Специального посланника по Судану и Южному Судану в их усилиях по содействию проведению инклюзивного национального диалога, постольку поскольку он влияет на ситуацию в Дарфуре.
Only 56 per cent of the $1 billion requirement of the 2012 Sudan humanitarian workplan was funded by the end of that year, however, which resulted in significant funding gaps, especially in Darfur and eastern Sudan. Однако на конец указанного года было профинансировано всего 56 процентов от требовавшейся суммы в 1 млрд. долл. США по плану гуманитарных работ в Судане на 2012 год, в результате чего образовался значительный дефицит финансирования мероприятий, особенно в Дарфуре и на востоке Судана.
On 24 November 2008, the Emergency Relief Coordinator and Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, John Holmes, began his second visit to the Sudan to assess the challenging humanitarian situation in Darfur as well as to review the humanitarian situation in Southern Sudan. 24 ноября 2008 года Координатор чрезвычайной помощи, заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Джон Холмс начал свой второй визит в Судан, для того чтобы проанализировать сложную гуманитарную ситуацию в Дарфуре, а также сделать обзор гуманитарной ситуации в Южном Судане.
Assistance programmes in Darfur have received 60 per cent funding, in southern Sudan 42 per cent, and in eastern Sudan and the transitional areas 22 per cent. Программа помощи в Дарфуре финансируется на 60 процентов, в южном Судане - на 42 процента, а в восточном Судане и переходных районах - на 22 процента.
The security environment in the Sudan, including in the south, the three transition areas, eastern Sudan and Darfur, remains unsettled. Обстановка в плане безопасности в Судане, в том числе на Юге, в трех переходных районах, Восточном Судане и Дарфуре, остается неустойчивой.
The Government of the Sudan considers the role of the African Union in achieving peace in Darfur as a true challenge to both Africa and the Sudan. Правительство Судана считает, что Африканский союз должен сыграть свою роль в обеспечении мира в Дарфуре, что является важнейшей задачей как для Судана, так и для Африки в целом.
Furthermore, the Office will review its contribution towards strengthening the quality of protection and assistance to returning refugees and IDPs in Darfur, Southern Sudan, east Sudan and Chad. Кроме того, Управление проанализирует свой вклад в дело улучшения качества защиты и помощи в интересах возвращающихся беженцев и ВПЛ в Дарфуре, южной части Судана, восточной части Судана и Чаде.
While the overall economic outlook for the Sudan has improved somewhat, insecurity in southern Sudan and Darfur threatens to undermine the international effort to help move those areas from relief to recovery. Хотя общая экономическая обстановка в Судане несколько улучшилась, отсутствие безопасности в Южном Судане и Дарфуре чревато подрывом международных усилий, призванных обеспечить в этих районах переход от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению.
Viet Nam encourages the Government of the Sudan to step up the efforts of judicial bodies in the Sudan in exercising national criminal jurisdiction relating to violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur, including through cooperation with the ICC and with other countries. Вьетнам обращается к правительству Судана с призывом активизировать усилия судебных органов страны и применить национальное уголовное законодательство, касающееся нарушений международного гуманитарного права и прав человека в Дарфуре, в том числе посредством сотрудничества с МУС и с другими странами.
In collaboration with UNICEF, FAO, the Centre for Disease Control and Prevention and the Government of Sudan, WFP undertook the largest food security and nutritional assessment since the start of the crisis in Darfur, Sudan. Совместно с ЮНИСЕФ, ФАО, центрами по искоренению и предотвращению болезней и правительством Судана ВПП провела крупнейшее мероприятие по оценке продовольственной безопасности и положения с питанием с начала кризиса в Дарфуре, Судан.
We appeal to all the parties in the Sudan to respond to the concerns of this Council and the international community with regard to the situation in the Sudan by making a bold and decisive move towards peace in Darfur before the measures adopted here today become effective. Мы призываем все стороны в Судане отреагировать на озабоченности, выраженные Советом и международным сообществом по поводу ситуации в Судане, посредством принятия смелых и решительных мер в интересах установления мира в Дарфуре до вступления в силу принятых сегодня решений.
We commend the agreement of the Sudan for the hybrid operation to be deployed in Darfur, as detailed in the conclusions of the high-level African Union/United Nations consultations with the Government of the Sudan in Addis Ababa on 12 June 2007. Мы приветствуем согласие Судана на развертывание смешанной операции в Дарфуре - согласие, нашедшее конкретное отражение в итогах консультаций высокого уровня, проведенных Африканским союзом/Организацией Объединенных Наций с правительством Судана в Аддис-Абебе 12 июня 2007 года.
The Government of the Sudan is committed to prison and justice sector reform in Darfur and willing to allocate the necessary funding through national budgetary allocations. Правительство Судана привержено реформе пенитенциарной системы и сектора правосудия в Дарфуре и намерено выделять на эти цели необходимые финансовые средства из национального бюджета.
The Sudan also has an estimated 2.2 million internally displaced persons, of whom 1.9 million are in Darfur. В Судане также предположительно насчитывается 2,2 миллиона внутренне перемещенных лиц, из которых 1,9 миллиона находятся в Дарфуре.
The Independent Expert on the human rights situation in the Sudan, Mohamed Chande Othman, visited Khartoum and Darfur from 22 to 26 January. С 22 по 26 января в Хартуме и Дарфуре находился Независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Судане Мухаммед Чанд Усман.
UNAMID will continue to engage with the Government of the Sudan regarding the implementation of local frameworks and strategies for the promotion and protection of human rights in Darfur. ЮНАМИД продолжит работать с правительством Судана над осуществлением местных рамочных программ и стратегий в области поощрения и защиты прав человека в Дарфуре.
Council members expressed their continued concerns over the security and humanitarian situation in Darfur and the violations of the sanctions regime by the Government of the Sudan. Члены Совета вновь выразили обеспокоенность обстановкой в Дарфуре в плане безопасности и складывающейся там гуманитарной ситуацией, а также нарушением режима санкций правительством Судана.