Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Sudan - Дарфуре"

Примеры: Sudan - Дарфуре
There was an increase in identified and reported cases of children associated with armed forces/groups owing to continued recruitment by armed groups in Darfur, some states of Southern Sudan and the Three Areas. Отмечено увеличение числа установленных и описанных случаев, связанных с участием детей в вооруженных силах/группах, поскольку вербовка в вооруженные группы в Дарфуре, в некоторых штатах Южного Судана и трех районах по-прежнему продолжается.
A joint African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) was authorized in support of the implementation of the Darfur Peace Agreement signed on 5 May 2006, by the Sudanese Government and the largest rebel group, the Sudan Liberation Movement. Создание совместной миссии Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) было санкционировано для оказания поддержки в осуществлении Дарфурского мирного соглашения, подписанного 5 мая 2006 года суданским правительством и крупнейшей повстанческой группировкой - Движением за освобождение Судана.
It also provided input to the New Partnership communications strategy and worked closely with AU in disseminating public information on Darfur in the lead-up to the transition from the African Union Mission in the Sudan (AMIS) into UNAMID in December 2007. Он внес также свой вклад в разработку информационной стратегии «Нового партнерства» и тесно сотрудничал с АС в распространении среди общественности информации о ситуации в Дарфуре в преддверии перехода от Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) к ЮНАМИД в декабре 2007 года.
In addition, the Sudan Civil Aviation Authority approved the construction of dedicated aprons at the three airports in Darfur to accommodate all aircraft, which would reduce the risks associated with shortage of parking space at existing aprons. Кроме того, Управление гражданской авиации Судана санкционировало строительство специальных стоянок в трех аэропортах в Дарфуре, достаточных для размещения всех летательных аппаратов, что позволит уменьшить риск нехватки мест на существующих стояночных площадках.
The ongoing conflict in the Darfur region could also undermine the 2005 North-South Comprehensive Peace Agreement, particularly since the NGO expulsions negatively impact the delivery of humanitarian assistance in other parts of the Sudan. Продолжающийся конфликт к Дарфуре может также подорвать осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения между Севером и Югом, подписанного в 2005 году, прежде всего потому, что выдворение НПО из страны отрицательно сказывается на оказании гуманитарной помощи в других частях Судана.
We must all collectively continue working to promote the United Nations-African Union mediation in Darfur, to support full implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to ensure that justice and the defence of human rights prevail throughout Sudan. Мы должны все вместе продолжать прилагать усилия по оказанию содействия посреднической деятельности Организации Объединенных Наций и Африканского союза в Дарфуре в целях поддержки полного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и обеспечения справедливости и защиты прав человека на всей территории Судана.
In response, the Government expelled 13 international non-governmental organizations from northern Sudan, which resulted in the reduction of capacity to provide humanitarian assistance in Darfur and the Three Areas (Abyei, Kordofan and the Blue Nile State). В ответ на это правительство выдворило из северных районов Судана 13 международных неправительственных организаций, что привело к сужению возможностей по оказанию гуманитарной помощи в Дарфуре и трех районах (Абьей, Кордофан и штат Голубой Нил).
UNJLC also provided assistance to the Humanitarian Coordinator (HC) in DRC and continued coordination of the non-food item deliveries and management of the non-food pipeline in Darfur, Sudan. Кроме того, ОЦМТСООН оказывал помощь Координатору по гуманитарным вопросам в ДРК и продолжал координировать доставку непродовольственных товаров и управлять деятельностью системы снабжения такими товарами в Дарфуре, Судан.
The Government of the Sudan has a clear obligation to work with the United Nations and non-governmental organizations and we urge it to do so with all humanitarian agencies operating in Darfur. Правительство Судана должно выполнять свою четкую обязанность сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями, и мы настоятельно призываем правительство делать это со всеми гуманитарными учреждениями, работающими в Дарфуре.
Funding for humanitarian operations in Darfur now stands at about 50 per cent, while for Southern Sudan it remains at a mere 21 per cent. Объем финансирования гуманитарных операций в Дарфуре составляет в настоящее время примерно 50 процентов, в то время как в Южном Судане он по-прежнему едва достигает 21 процента.
Our collective efforts to address the crisis in Darfur should not prejudice our work in support of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, in particular the recovery and reconstruction of Southern Sudan. Наши коллективные усилия по урегулированию кризиса в Дарфуре не должны умалять нашу работу в поддержку осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, в частности в том, что касается восстановления и реконструкции в Южном Судане.
The Darfur Peace Agreement of 5 May 2006 covers the conflict in Darfur, and the African Union Mission in the Sudan (AMIS) is supporting its implementation. Мирное соглашение по Дарфуру от 5 мая 2006 года, заключенное для урегулирования конфликта в Дарфуре, осуществляется при поддержке Миссии Африканского союза в Судане (МАСС).
Component: Strengthening cooperation between the Government and the United Nations Mission in the Sudan to promote peace and development in Darfur Компонент: Укрепление сотрудничества между правительством и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане по содействию достижению мира и развития в Дарфуре
The initiative also provided financial support for the recruitment of two United Nations system-wide gender-based violence coordinators in Darfur, the Sudan. Инициатива Организации Объединенных Наций также обеспечила финансовую поддержку делу найма двух общесистемных в рамках Организации Объединенных Наций координаторов по проблемам гендерного насилия в Дарфуре, Судан.
As during previous mandates of the Panel, the Government of the Sudan has continued to deploy such vehicles into Darfur. Deliveries are made by land and air, and in the latter case are fitted with their armament after arrival. Как и в период действия предыдущих мандатов Группы, правительство Судана по-прежнему использует эти автомобили в Дарфуре, куда они доставляются автомобильным и воздушным транспортом, причем в последнем случае вооружение устанавливается на них после доставки.
In the aftermath of the attack, Government army and security services conducted numerous arbitrary arrests in Khartoum as well as in Darfur and other parts of the Sudan that targeted alleged JEM supporters. В период после этого нападения правительственные вооруженные силы и служба безопасности произвели большое число произвольных арестов в Хартуме, а также в Дарфуре и других частях Судана, задерживая лиц, предположительно являющихся сторонниками ДСР.
Thus, the Sudan's revenues from oil, agricultural exports and regular taxations allows the State to fully fund its military presence in Darfur, its actions against the Darfur rebels and support for Chadian armed opposition groups. Таким образом, доходы Судана от экспорта нефти и сельскохозяйственной продукции и обычные налоговые поступления позволяют государству в полном объеме финансировать его военное присутствие в Дарфуре, его действия против дарфурских повстанцев и поддержку, оказываемую чадским вооруженным оппозиционным группам.
Another form of fund-raising for the Sudan's armed opposition groups is roadside extortion and banditry involving vehicles and other equipment used by international actors present in Darfur and the eastern provinces of Chad. Еще один метод мобилизации ресурсов суданскими вооруженными оппозиционными группами представляют собой грабежи на дорогах и бандитские нападения на транспорт и другую технику, используемую международными субъектами, представленными в Дарфуре и в восточных провинциях Чада.
Tensions between Chad and the Sudan reignited at the end of December 2007, when the rebel movement known as the Justice and Equality Movement (JEM) initiated an offensive against the Sudanese Armed Forces in Western Darfur. Напряженность между Чадом и Суданом вновь усилилась в конце декабря 2007 года, когда повстанческое движение, известное под названием «Движение за справедливость и равенство» (ДСР), предприняло наступательные действия против Суданских вооруженных сил в Западном Дарфуре.
Peace in Darfur is intimately linked to peace and stability in the region, and I am concerned about the deterioration of relations between the Sudan and Chad. Мир в Дарфуре самым тесным образом связан с миром и стабильностью в регионе, и меня беспокоит ухудшение отношений между Суданом и Чадом.
In Sudan, international humanitarian law was still too often flouted, in particular in Darfur, and the European Union demanded once again that the perpetrators of abuses should be brought to justice. В Судане, и в частности в Дарфуре, до сих пор слишком часто попираются нормы международного гуманитарного права, и Европейский союз еще раз требует привлечения к ответственности лиц, совершающих бесчинства.
With the establishment of UNAMID, the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) had transferred the majority of its Darfur-based operations to UNAMID. После создания ЮНАМИД Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) передала в ее ведение большинство своих операций в Дарфуре.
While the conflict in Darfur has undoubtedly had consequences for the rest of the country, we must not lose sight of the fact that the Comprehensive Peace Agreement remains critical to long-lasting peace throughout the Sudan. Хотя конфликт в Дарфуре, безусловно, имеет свои последствия для остальных районов страны, нам не следует терять из виду того факта, что Всеобъемлющее мирное соглашение сохраняет свою исключительную значимость для обеспечения прочного мира на всей территории Судана.
In addition, the African Union and the United Nations will convene at their headquarters regular meetings of the Sudan Consultative Forum to ensure wider awareness of the progress achieved in implementing the framework and to ensure a coordinated international approach to Darfur. Наряду с этим в штаб-квартире Африканского союза и Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций будут регулярно проводиться заседания Консультативного форума по Судану, призванные обеспечить более широкое распространение информации о прогрессе, достигнутом в практической реализации концепции, и применение международными партнерами скоординированного подхода в Дарфуре.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that a gender expert was part of the evaluation team of an inter-agency real-time evaluation in Darfur, the Sudan, in January 2005. Управление по координации гуманитарной деятельности сообщило, что в состав группы по оценке, которая провела в январе 2005 года межучрежденческую оценку в реальном масштабе времени в в Дарфуре (Судан), был включен эксперт по гендерным вопросам.