Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Sudan - Дарфуре"

Примеры: Sudan - Дарфуре
The Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) has maintained an aggressive stance, establishing new checkpoints and attacking vehicles, in particular in South Darfur. Силы Суданского освободительного движения/Армии (СОД/А) по-прежнему вели себя агрессивно, создавая новые блок-посты и совершая нападения на автотранспортные средства, особенно в Южном Дарфуре.
As is clear from the relevant Security Council resolution, the Commission is mandated to consider only the situation in the Darfur region of the Sudan. Как явствует из соответствующей резолюции Совета Безопасности, Комиссия уполномочена рассматривать положение только в одном районе Судана - в Дарфуре.
The Sudan also has signed a number of legally binding international agreements concerning the armed conflict in Darfur, all of which entered into force upon signature. Судан подписал также целый ряд юридически обязательных международных соглашений, касающихся вооруженного конфликта в Дарфуре, которые все вступили в силу по их подписании.
Courts of States other than the Sudan may play an important role in bringing to justice persons suspected or accused of having committed international crimes in Darfur. Суды государств, за исключением Судана, могут играть важную роль в привлечении к ответственности лиц, подозреваемых или обвиняемых в совершении международных преступлений в Дарфуре.
The Government finds it legally perverse, for example, to hold the Government of the Sudan accountable for virtually every attack on civilians in Darfur. Правительство, например, считает искажением норм права попытки возложить на правительство Судана ответственность за практически каждое нападение на мирных жителей в Дарфуре.
Once fully realized, these efforts will make a huge contribution to the overall peace and political process in Darfur and in the Sudan at large. Будучи полностью реализованными, эти усилия внесут огромный вклад в мирный политический процесс в Дарфуре и во всем Судане.
The escalation must be stopped, or we will be faced with another huge tragedy in Darfur and Sudan as a whole. Эскалацию насилия необходимо остановить, в противном случае мы столкнемся с еще одной огромной трагедией в Дарфуре и в Судане в целом.
Continued clashes in Darfur between the movements and the Sudan Armed Forces and among tribal militias make it clear that this intractable conflict is still unfolding. Продолжающиеся столкновения в Дарфуре между движениями и Суданскими вооруженными силами и между ополченцами из различных племен ясно свидетельствуют о том, что этот трудноразрешимый конфликт продолжает нарастать.
Progress on a settlement for the south of Sudan will determine to a significant extent progress in resolving the conflict in Darfur. От продвижения в урегулировании на юге Судана в значительной мере зависит и прогресс в разрешении конфликта в Дарфуре.
From around 7 December 2004, violent confrontations broke out between government forces and the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) in north and south Darfur. З. Начиная примерно с 7 декабря 2004 года вспыхнули яростные столкновения между правительственными войсками и Освободительным движением Судана/Освободительной армией Судана (ОДС/А) в Северном и Южном Дарфуре.
Support of the Government of the Sudan for non-State armed groups in Darfur Поддержка правительством Судана негосударственных вооруженных групп в Дарфуре
The Government of the Sudan shall maintain and further improve the humanitarian situation of the population in Darfur with the support of the international community. Правительство Судана не будет допускать ухудшения гуманитарного положения населения в Дарфуре и будет способствовать его дальнейшему улучшению при поддержке международного сообщества.
The Government of the Sudan will start talks with community leaders and others with the aim of establishing a commission for rehabilitation, recovery, development and reconciliation in Darfur. Правительство Судана начнет переговоры с общинными лидерами и другими сторонами с целью создания комиссии по реабилитации, восстановлению, развитию и примирению в Дарфуре.
The Government of the Sudan continues to believe that a political settlement is the strategic option that will lead to a permanent remedy for conditions in Darfur. Правительство Судана по-прежнему считает, что политическое урегулирование представляет собой стратегический выбор, обеспечивающий постоянное средство для исправления положения в Дарфуре.
Perhaps the most significant difference is in the pattern of allegations that the Government of the Sudan utilized aircraft in attacks on villages and towns in Darfur. Пожалуй, наиболее примечательными являются утверждения о том, что правительство Судана использовало авиацию при нападениях на города и деревни в Дарфуре.
As in Darfur, there are feelings of tension in eastern Sudan, a poor and underdeveloped region, and that it is marginalized by the central Government. Как и в Дарфуре, в восточной части Судана бедном и слаборазвитом регионе, которому центральное правительство уделяет минимальное внимание, ощущается напряженность.
In addition, the Security Council has referred the situation in Darfur, the Sudan, to the Prosecutor. Кроме того, Совет Безопасности направил на рассмотрение Прокурора ситуацию в Дарфуре, Судан.
Weekly consultations in Darfur with representatives of the Ceasefire Commission and the African Mission in the Sudan Еженедельные консультации в Дарфуре с представителями Комитета по прекращению огня и Африканской миссии в Судане
Over the past year, humanitarian assistance workers have operated in a high-risk environment in responding to the crisis in Darfur, Sudan. В прошедшем году в условиях высокого риска действовали сотрудники организаций, оказывающих гуманитарную помощь, в связи с кризисом в Дарфуре, Судан.
The issue of truth and reconciliation in southern Sudan and Darfur needed to be addressed by the Government and other relevant actors, including civil society. Проблема установления истины и примирения в южном Судане и Дарфуре должна быть решена правительством и другими участниками процесса, включая гражданское общество.
Nevertheless, the European Union continued to have grave concerns about the persistent violation of human rights and humanitarian law in the Sudan, particularly in Darfur. Вместе с тем Европейский союз по-прежнему серьезно озабочен непрекращающимся нарушением прав человека и гуманитарного права в Судане, в частности в Дарфуре.
During this period, the situations in Uganda, the Democratic Republic of the Congo and Darfur, the Sudan, were under investigation by the Prosecutor. В течение этого периода Прокурор занимался расследованием ситуаций в Уганде, Демократической Республике Конго и Дарфуре, Судан.
The Meeting also called on Member States to provide urgent assistance to The Sudan in order to support its efforts aimed at addressing the humanitarian situation in Darfur. Участники совещания также призвали государства-члены оказать Судану срочную помощь для поддержки его усилий, направленных на урегулирование гуманитарной ситуации в Дарфуре.
Thus we reject all attempts to impose new international forces in Darfur without taking into account Darfur's special circumstances and without consultations with the Government of Sudan. Таким образом, мы отвергаем любые попытки навязать новые международные силы в Дарфуре, не принимая во внимание особые обстоятельства Дарфура, и без консультаций с правительством Судана.
As many others, we urgently call upon the Government of the Sudan to accept the deployment of a United Nations peacekeeping force in Darfur without delay. Как и многие другие делегации, мы настоятельно призываем правительство Судана дать согласие на скорейшее развертывание миротворческих сил Организации Объединенных Наций в Дарфуре.