Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Sudan - Дарфуре"

Примеры: Sudan - Дарфуре
As an initial step, concerted efforts must be made by the Government of the Sudan to ensure that all groups in Darfur, especially internally displaced persons, are able to participate in an atmosphere of free expression and with full freedom of movement. В качестве первого шага правительство Судана должно принять согласованные меры для того, чтобы все группы в Дарфуре, особенно внутренне перемещенные лица, смогли участвовать в обстановке свободного выражения мнения и полной свободы передвижения.
In South Sudan, UNMISS is focusing on women's employment at the highest levels in all sectors of the judicial system, and in Darfur, UNAMID is helping female law students prepare for legal certification exams. В Южном Судане МООНЮС содействует заполнению женщинами должностей самого высокого уровня во всех секторах судебной системы, а в Дарфуре ЮНАМИД помогает студенткам юридических факультетов готовиться к аттестационным экзаменам по праву.
It urged the Sudan to continue to take measures that would enhance peace, security and democracy, particularly in Abyei, South Korodofan, Blue Nile and Darfur. Она настоятельно призвала Судан продолжать принимать меры по укреплению мира, безопасности и демократии, в частности в Абьее, Южном Кордофане, Голубом Ниле и Дарфуре.
In this respect, we welcome the Security Council decision to deploy a peacekeeping mission in Darfur and call upon our brothers and sisters in the Sudan to work together to find a lasting political settlement. В этой связи мы приветствуем решение Совета Безопасности о развертывании в Дарфуре миссии по поддержанию мира и призываем наших братьев и сестер в Судане действовать сообща в поисках прочного политического урегулирования.
Its supplementary budgets for repatriation operations in the Democratic Republic of the Congo and the Sudan and the protection of internally displaced persons in Darfur had also benefited from pooled funds. Вспомогательные бюджеты Управления на цели операций по репатриации в Демократической Республике Конго и Судане и обеспечения защиты внутренне перемещенных лиц в Дарфуре были также пополнены из ресурсов объединенных фондов.
In reply to the representative of the European Union, he said that the Group of Experts on Darfur was currently meeting, and expressed satisfaction at the level of engagement of the Government of the Sudan. Отвечая представителю Европейского союза, оратор заявляет, что Группа экспертов по вопросу о Дарфуре проводит в настоящее время заседание, и выражает удовлетворение уровнем взаимодействия с правительством Судана.
The Government of the Sudan has never refused to cooperate with any permanent or special human rights mechanism, as evidenced by all the resolutions, decisions and reports of human rights mechanisms on the situation in Darfur. Правительство Судана никогда не отказывалось сотрудничать с любым постоянным или специальным правозащитным механизмом, как об этом свидетельствуют все резолюции, решения и доклады правозащитных механизмов о положении в Дарфуре.
In conclusion, I wish to express my gratitude to all United Nations personnel working in the Sudan for their determined effort to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to end the conflict in Darfur. В заключение я хочу выразить свою признательность всему персоналу Организации Объединенных Наций, работающему в Судане, за его неутомимые усилия в поддержку осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и прекращения конфликта в Дарфуре.
Additionally, the report describes the ongoing efforts of the international community to support the peace process in Darfur and to strengthen the African Union Mission in the Sudan (AMIS). Кроме того, в докладе описываются предпринимаемые международным сообществом усилия, направленные на поддержку мирного процесса в Дарфуре и укрепление Миссии Африканского союза в Судане (МАСС).
The African Union Chairperson noted that the agreement by the Government of the Sudan to implement without preconditions the Addis Ababa framework demonstrated a new chapter in resolving the conflict in Darfur. Председатель Африканского союза отметил, что согласие правительства Судана на осуществление без каких-либо условий Аддис-Абебского рамочного соглашения открывает новую главу в урегулировании конфликта в Дарфуре.
From mid-June to the end of August 2007, the Panel conducted three separate missions to the Sudan, in each case travelling to Khartoum and several locations in Darfur. С середины июня по конец августа 2007 года Группа провела три отдельные миссии в Судан, каждый раз выезжая в Хартум и ряд районов в Дарфуре.
The Panel has attempted to track two white Antonov aircraft being used for military purposes by the Government of the Sudan in Darfur, as well as white helicopters. Группа попыталась отследить два самолета «Антонов», используемые правительством Судана в Дарфуре в военных целях, а также вертолеты белого цвета.
(a) The preparedness of the Government of the Sudan to accept the deployment of a United Nations operation in Darfur; а) готовность правительства Судана согласиться на развертывание операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре;
A high level of violence persisted in Darfur during the month of March, with armed clashes reported between conflicting parties, including between different factions of the Sudan Liberation Army (SLA). В течение прошедшего месяца в Дарфуре широко применялось насилие и происходили вооруженные столкновения между противоборствующими сторонами, в том числе между различными группировками Освободительной армии Судана (ОАС).
Ms. CHANET said that, in view of the very serious human rights violations committed in Darfur, the Sudan needed not only the will to bring the perpetrators to justice but also the legal and practical capacity to do so. Г-жа ШАНЕ говорит, что с учетом тяжести совершенных в Дарфуре нарушений прав человека для предания виновных суду Судану необходима не только воля, но и юридическая и практическая способность сделать это.
At least two parties to the Pact on Security, Stability and Development - the Sudan and the Central African Republic - are currently affected by the crisis in Darfur. По меньшей мере две стороны Пакта о безопасности, стабильности и развитии - Судан и Центральноафриканская Республика - в настоящее время затронуты кризисом в Дарфуре.
The Council has also exercised its power under the Rome Statute to refer a matter to the International Criminal Court, as it did in March 2005 with respect to the situation in Darfur, Sudan. Совет также осуществил свои полномочия по Римскому статуту в плане передачи вопроса на рассмотрение Международного уголовного суда, например в марте 2005 года в связи с ситуацией в Дарфуре, Судан.
The second meeting of the Sudan consortium was held in March 2007, during which donors linked the financing of recovery and development efforts in the North to progress in Darfur. В марте 2007 года было проведено второе совещание суданского консорциума, в ходе которого доноры увязали финансирование усилий по восстановлению и развитию в северной части с прогрессом в Дарфуре.
In consultations of the whole, some members of the Council expressed their disappointment with the delayed deployment of UNAMID and impunity in Darfur, for which they held the Government of the Sudan accountable. На консультациях общего состава некоторые члены Совета выразили свое разочарование задержкой в развертывании ЮНАМИД и обстановкой безнаказанности в Дарфуре, ответственность за что они возложили на правительство Судана.
The NAACP has also participated in letter writing campaigns to the United States President, members of the Congress and State Department, requesting action to address the conflict in Darfur, the Sudan. Ассоциация также участвовала в кампаниях по направлению писем в адрес президента Соединенных Штатов, членов Конгресса и государственного департамента с просьбой заняться конфликтом в Дарфуре, Судан.
a Estimated value of land parcels in Northern, Southern and Western Darfur, which is provided by the Government of the Sudan free of charge. а Оценка стоимости земельных участков в Северном, Южном и Западном Дарфуре, бесплатно предоставленных правительством Судана.
I have the honour to forward for your attention a statement by Ali Osman Mohamed Taha, the Vice-President of the Republic of the Sudan regarding measures to improve the situation in Darfur (see annex). Имею честь довести до Вашего сведения заявление вице-президента Республики Судан Али Османа Мохаммеда Таха о мерах по улучшению положения в Дарфуре (см. приложение).
The delegation then travelled to Khartoum and, on 15 April, met with the President of the Sudan, Omar Hassan Al-Bashir, to discuss the Government's concerns regarding the envisaged transition to a United Nations peace operation in Darfur. После этого делегация 15 апреля посетила Хартум и встретилась с президентом Судана Омаром Хасаном аль-Баширом для обсуждения озабоченности правительства в отношении предполагаемого перехода к миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
The two staff members were found unharmed two days Western Darfur, five men hijacked a vehicle of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) in El Geneina on 18 May. Данные два сотрудника были обнаружены невредимыми через два дня. 18 мая в Западном Дарфуре пять мужчин угнали автомобиль Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) в Эль-Генейне.
With the signing of the Darfur Peace Agreement by the Government of the Sudan and the SLM faction of Minni Minawi on 5 May, the Darfur peace process has entered a new phase. После подписания 5 мая Мирного соглашения по Дарфуру правительством Судана и группировкой ОДС Минни Минави мирный процесс в Дарфуре достиг новой стадии.