Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Sudan - Дарфуре"

Примеры: Sudan - Дарфуре
(b) Regarding Sheikh Musa Hilal (Paramount Chief of the Jalul Tribe in Northern Darfur), the Government of the Sudan maintains that he has not left the Sudan and, being a Bedouin nomadic leader, his accounts cannot be monitored. Ь) в отношении шейха Мусы Хилала (верховный вождь племени джалул в Северном Дарфуре) правительство Судана утверждает, что он не выезжал из Судана и что его счета как вождя кочевого племени бедуинов тоже невозможно проконтролировать.
In Darfur, Sudan, ongoing United Nations-African Union peacekeeping cooperation has taken a new dimension in the context of United Nations support for an African Union-led operation, the African Union Mission in the Sudan. В Дарфуре, Судан, сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, осуществляемое на постоянной основе в рамках деятельности по поддержанию мира, приобрело новый характер в контексте поддержки, которую Организация Объединенных Наций оказывает операции под руководством Африканского союза - Миссии Африканского союза в Судане.
While in the Sudan, the Panel met and re-established continuous interaction with officials from both the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and UNAMID. Во время пребывания в Судане члены Группы встретились и восстановили постоянную связь с сотрудниками как Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), так и Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД).
The conflict in Darfur opposes the Government of the Sudan to at least two organized armed groups of rebels, namely the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement. В конфликте в Дарфуре правительству Судана противостоят по меньшей мере две организованные вооруженные группы повстанцев: Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство.
The Government of Sudan must live up to its pledge to join comprehensive peace talks and implement a ceasefire. Я буду делать все возможное для того, чтобы положить конец трагедии в Дарфуре.
We proposed that the tripartite mechanism comprising the African Union, the United Nations and the Sudan should proceed to harmonize those points. Не может быть никакого ответа на заявление, сделанное представителем Соединенных Штатов в отношении того, что она назвала «геноцидом» в Дарфуре, с учетом того, что Соединенные Штаты живут в хрупком стеклянном доме.
It was for that reason that the African Union appealed to the United Nations to become involved in Darfur after 30 June 2007, when our troops are expected to leave the Sudan. Но стало совершенно очевидным, что Африканский союз не может справиться в одиночку с тяжелым бременем операции в Дарфуре.
Following the creation of the United Nations Mission in the Sudan, OHCHR technical cooperation activities were integrated into the human rights component of UNMIS in June 2005. Впоследствии, реагируя на кризис в Дарфуре, УВКПЧ в августе 2004 года направило в Хартум и Дарфур группу наблюдателей в области прав человека для поддержки усилий по защите в Дарфуре и для осуществления мониторинга, представления сообщений и принятия дальнейших мер по конкретным делам.
Technical support was provided for the registration of 74 former child soldiers belonging to the Sudan Liberation Army-Historical in South Darfur in January 2013. В январе 2013 года также была оказана техническая поддержка в ходе регистрации 74 бывших детей-солдат, принадлежавших к Освободительной армии Судана - группировке «Историческое лидерство» в Южном Дарфуре.
Two years have passed since the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement signed the Doha Document for Peace in Darfur. Два года назад правительство Судана и Движение за освобождение и справедливость подписали Дохинский документ о мире в Дарфуре, который с тех пор осуществляется неприемлемо медленными темпами.
I also encourage the Government of the Sudan and the Darfur Regional Authority to swiftly address donor concerns related to security and access in Darfur. Я также призываю правительство Судана и Дарфурскую региональную администрацию оперативно устранить обстоятельства, в связи с которыми у доноров возникают нарекания по поводу безопасности и доступа в Дарфуре.
UNMIS is now exploring appropriate ways of establishing effective civilian protection teams in Darfur, including through cooperation with the African Union Mission in the Sudan. В настоящее время МООНВС изучает соответствующие пути формирования групп по эффективной защите гражданского населения в Дарфуре, в том числе в сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МАСС).
The transfer of authority from the African Union Mission in Sudan to UNAMID was an important milestone in the peacekeeping process in Darfur. Мы считаем, что в этом заявлении очень точно отражено чувство разочарования международного сообщества в связи с медленными темпами прогресса и продолжающейся обстановкой безнаказанности за совершенные в Дарфуре преступления.
In Darfur, he managed to get African Union peacekeepers into Sudan's killing zone in his first year in office through intensive behind-the-scenes diplomacy. В свой первый год на посту, через интенсивную кулуарную дипломатию в Дарфуре, он сумел добиться присутствия миротворцев Африканского Союза в смертельно опасной зоне Судана.
However, frequent Sudan Liberation Army/JEM, militia and bandit attacks on humanitarian convoys, in particular in Southern Darfur, continue to hamper efficient operations. Однако частые нападения на колонны с гуманитарными грузами, совершаемые Освободительной армией Судана, ополченцами и бандитами, особенно в Южном Дарфуре, по-прежнему мешают эффективному проведению операций.
The rotation of the 10 former African Union Mission in the Sudan infantry battalions already deployed to Darfur is ongoing and will be completed in January 2009. Ротация 10 пехотных батальонов бывшей Миссии Африканского союза в Судане, которые были развернуты в Дарфуре, в настоящее время идет полным ходом и будет завершена в январе 2009 года.
The Sudan was shouldering its human rights responsibilities and had a good record of cooperation in Darfur with the United Nations and the African Union. Судан берет на себя ответственность за положение в области прав человека и заслужил хорошую репутацию в плане сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в Дарфуре.
This is the first pledge by the Government of the Sudan to the United Nations appeal since the beginning of the Darfur crisis. Это первый взнос правительства Судана в рамках призыва Организации Объединенных Наций с момента возникновения кризиса в Дарфуре, который является позитивным признаком на этом важнейшем этапе и который позволил предоставить столь необходимую чрезвычайную помощь гражданам Судана.
"It is unclear what impact the 14 July application by the Prosecutor of the International Criminal Court for an arrest warrant against President Omar Al-Bashir will have on peace and security in Darfur and in the Sudan". «Неясно, какие последствия для мира и безопасности в Дарфуре и Судане может иметь ходатайство Прокурора Международного уголовного суда...».
It is the manner of the response to this rebellion by the Government of the Sudan which has led to the current crisis in Darfur. Возникший в Дарфуре кризис был вызван реакцией правительства Судана на это восстание.
On 25 August the Secretary-General conveyed to the Government of the Sudan his comments on the plan, which included concerns regarding the deployment of troops of the Sudanese Armed Forces in Darfur. Затем 8 августа правительство Судана направило Генеральному секретарю план восстановления стабильности и защиты гражданских лиц в Дарфуре. 25 августа Генеральный секретарь передал правительству Судана свои комментарии по поводу этого плана, которые включали опасения в отношении развертывания в Дарфуре суданских вооруженных сил.
The Sudan intended to exercise its sovereign right to prosecute the perpetrators of criminal offences without any discrimination and to use the customary law procedures in force in Darfur, such as reconciliation and the granting of compensation between tribes or ethnic groups. Он также намерен использовать такие процедуры общего права, действующие в Дарфуре, как примирение, выплата компенсации между племенами или этническими группами и т.д.
Of course, the United Nations has no goal other than to provide its assistance to one of its Members, the Sudan. Для этого понадобятся постоянные консультации с суданскими властями, чье сотрудничество будет играть ключевую роль в развертывании операции в Дарфуре и в успешном завершении ее миссии.
In July and August 2004, a Human Rights Watch mission to Darfur observed child soldiers with the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement. В июле-августе 2004 года в Дарфуре побывала миссия организации «Хьюман райтс уотч», которая наблюдала положение детей-солдат, находящихся в составе Освободительного движения/армии Судана и Движения за справедливость и равенство.
This month's three Sudan resolutions are designed to help reach that goal. Mr. Baali: Algeria reaffirms its firm condemnation of the grave violations of human rights and international humanitarian law committed in Darfur. Г-н Баали: Алжир подтверждает свое решительное осуждение совершаемых в Дарфуре грубых нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права.