Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Sudan - Дарфуре"

Примеры: Sudan - Дарфуре
UNISFA and the Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with the United Nations Mission in South Sudan and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, conducted a technical survey mission on 4 and 5 April. ЮНИСФА и Департамент операций по поддержанию мира, совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане и Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, организовали 4 и 5 апреля миссию по техническому наблюдению.
As SPLM-N and the Darfur armed movements insisted on signing the agreement as the Sudan Revolutionary Front, the Preparatory Committee declined to sign a joint agreement and instead two identical agreements were signed on 5 September. НОДС-С и вооруженные движения в Дарфуре настаивали на том, чтобы подписать соглашение в качестве Суданского революционного фронта, в связи с чем Подготовительный комитет отказался подписать совместное соглашение, и вместо этого 5 сентября было подписано два идентичных соглашения.
The Prosecutor called upon the Council to ensure the compliance of the Sudan with resolution 1593 (2005), urged all States to cooperate with the Court and encouraged the Council to engage with all relevant organizations addressing the Darfur situation, including the Court. Прокурор призвала Совет обеспечить соблюдение Суданом резолюции 1593 (2005), настоятельно призвала все государства сотрудничать с Судом и рекомендовала Совету вступить в диалог со всеми соответствующими организациями, занимающимися положением в Дарфуре, в том числе с Судом.
That strategy was formulated by the Darfur Regional Authority, the Government of the Sudan and development agencies, from May 2012 to March 2013, as the framework for addressing the recovery, reconstruction and development needs of Darfur. Данная Стратегия разрабатывалась региональным органом в Дарфуре, правительством Судана и учреждениями по вопросам развития с мая 2012 года по март 2013 года в качестве основы для решения вопросов восстановления, реконструкции и удовлетворения потребностей в области развития Дарфура.
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase and speed up the deployment of human rights monitors in Darfur to complement the African Union Mission in Sudan; просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека активизировать и ускорить развертывание наблюдателей за положением в области прав человека в Дарфуре для дополнения деятельности Миссии Африканского союза в Судане;
The humanitarian assistance component must also help to ensure access to vulnerable populations and would manage, through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, a humanitarian information service in key areas of the country, especially in Darfur and southern Sudan. Компонент по вопросам гуманитарной помощи должен также способствовать обеспечению доступа к уязвимым группам населения; он будет, действуя через Управление по координации гуманитарной деятельности, руководить работой службы информации по гуманитарным вопросам в ключевых районах страны, особенно в Дарфуре и Южном Судане.
At the same time, the Government of the Sudan should ensure that the police and other relevant officials in Darfur fulfil their primary responsibility to protect civilians and that police and other officials who fail to do so are appropriately disciplined. В то же время правительство Судана должно обеспечить, чтобы полиция и другие соответствующие должностные лица в Дарфуре выполняли свои первоочередные обязанности по защите гражданских лиц и чтобы полиция и другие должностные лица, которые этого не делают, несли соответствующее наказание.
To determine the movements' readiness, Mr. Salim, I and our team have been out in the field and have consulted extensively with the leaders of the movements during December and January through missions to Darfur, Juba and locations outside the Sudan. С целью определения готовности движений г-н Салим, я и наша группа выехали на места и в течение декабря и января с помощью миссий, развернутых в Дарфуре, Джубе и за пределами Судана, провели подробные консультации с руководством этих движений.
Aware of the positive impact the implementation of an eventual agreement on the south will have in the settlement of the conflict in Darfur and the establishment of durable peace in the Sudan as a whole, сознавая то положительное воздействие, которое осуществление окончательного соглашения по югу Судана окажет на урегулирование конфликта в Дарфуре и установление прочного мира в Судане в целом,
(e) The efforts of the African Union Mission in the Sudan in Darfur to stabilize the security situation on the ground; ё) усилия Миссии Африканского союза в Судане, предпринимаемые в Дарфуре в целях стабилизации положения в области безопасности на местах;
We will also participate actively in peace negotiations on Darfur under the auspices of the African Union and continue Egypt's support by contributing troops to the United Nations Mission in the Sudan, as well as observers to the African Union Mission in Darfur. Мы будем также активно участвовать в мирных переговорах по Дарфуру под эгидой Африканского союза и продолжим свою поддержку, предоставляя воинские контингенты в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, а также наблюдателей для Миссии Африканского союз в Дарфуре.
In cooperation with operational partners, the Bureau will further consolidate the management and delivery of protection and basic humanitarian assistance to the Sudanese refugees in Chad, the Chadian refugees in Darfur as well as providing assistance to IDPs in both Sudan and Chad. В сотрудничестве с оперативными партнерами Бюро будет и дальше укреплять механизм регулирования и предоставления защиты и базовой гуманитарной помощи суданским беженцам в Чаде, чадским беженцам в Дарфуре, а также оказывать помощь ВПЛ как в Судане, так и в Чаде.
Furthermore, by the authority given to it under the International Criminal Court Statute, the Security Council referred a situation to the International Criminal Court, namely, the situation in Darfur, the Sudan, for investigation and prosecution. Кроме того, в соответствии с полномочиями, которыми Международный уголовный суд наделен в соответствии с Уставом, Совет Безопасности передал в Международный уголовный суд одну ситуацию, в частности, ситуацию в Дарфуре, Судан, для проведения расследования и судебного разбирательства.
Much will depend on the way this is going to be handled, not only in Abyei but also in south Sudan as a whole, the Nuba Mountains, the Blue Nile region and Darfur, as well as in the east. Многое будет зависеть от того, как будет проходить этот процесс не только в Абъее, но и в целом на юге Судана, в Нубийских горах, в районе Голубого Нила и в Дарфуре, а также на востоке страны.
On the situation in the Sudan, the meeting noted that the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, as a hybrid mission between the African Union and the United Nations, was a concrete expression of the commitment of the two organizations to work closely together. В отношении ситуации в Судане на заседании отмечалось, что Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, в качестве смешанной миссии Африканского союза и Организации Объединенных Наций, является конкретным выражением приверженности этих двух организаций делу тесного сотрудничества.
The urgent report on the human rights situation in the Darfur region of the Sudan was a summary of the findings of two missions dispatched by my predecessors in response to reports of allegations of serious human rights violations. Срочный доклад о положении в области прав человека в Дарфуре в Судане представлял собой резюме, подготовленное по итогам работы двух миссий, направленных моими предшественниками в ответ на сообщения о предполагаемых серьезных нарушениях прав человека.
The Council, taking note of the report and its findings, appointed a group of experts on the situation of human rights in Darfur to work with the Government of the Sudan to foster the effective implementation of previous human rights recommendations. Приняв к сведению доклад и его выводы, Совет назначил группу экспертов по положению в области прав человека в Дарфуре, чтобы она работала с правительством Судана, содействовала реальному осуществлению предыдущих рекомендаций в области прав человека.
The situation in Darfur represented one of the greatest challenges to the African Union and the recent decision to extend the mandate of the African Mission in Sudan reflected the continent's commitment to peace in that region. Ситуация в Дарфуре представляет собой одну из наиболее серьезных проблем для Африканского союза, и недавно принятое решение о продлении мандата Миссии Африканского союза в Судане отражает приверженность африканского континента цели достижения мира в этом регионе.
We are doing so in the context of the peace negotiations in the Sudan, following up on and addressing the current situation in Darfur, and of efforts to establish peace and stability in Somalia and the Horn of Africa. Мы делаем это в контексте мирных переговоров в Судане, следя за нынешней обстановкой в Дарфуре и принимая меры к ее урегулированию, а также в контексте усилий по установлению мира и стабильности в Сомали и на Африканском роге.
Lastly, we must never forget that Darfur is part of the Sudan and that a solution to the crisis in Darfur is part and parcel of the wider national Sudanese issue. Наконец, мы никогда не должны забывать о том, что Дарфур - это часть Судана и что урегулирование кризиса в Дарфуре - это неотъемлемая часть более широкой, общенациональной суданской проблемы.
This resolution also adequately reflects the architecture of cooperation displayed in support of the United Nations addressing the Darfur situation in conjunction with the African Union, the European Union and many individual nations from Sudan's neighbourhood as well as from all over Europe, Asia and America. Эта резолюция также адекватным образом отражает сотрудничество в поддержку усилий Организации Объединенных Наций по урегулированию ситуации в Дарфуре во взаимодействии с Африканским союзом, Европейским союзом и многими соседними с Суданом странами, а также странами Европы, Азии и Америки.
Meetings were also held with the United Nations Country Team, the United Nations High-Level Humanitarian Mission to the Sudan and a number of other national and international actors familiar with the situation in Darfur. Были также организованы встречи с членами Страновой группы Организации Объединенных Наций, гуманитарной миссии высокого уровня Организации Объединенных Наций в Судане и ряда других национальных и международных организаций, знакомых с положением в Дарфуре. 24-30 апреля миссия посетила Дарфур.
The implementation timeline for UNAMID is being delayed owing to the challenges encountered in efforts to obtain land for the construction of UNAMID offices and accommodation in Darfur, as well as delays in obtaining feedback regarding the list of troop-contributing countries submitted to the Government of the Sudan. Осуществление графика развертывания ЮНАМИД затянулось из-за проблем, помешавших усилиям по получению земельных участков для сооружения служебных помещений ЮНАМИД и жилых помещений для ее персонала в Дарфуре, а также из-за задержек с получением ответа на список предоставляющих войска стран, представленный правительству Судана.
On the basis of that experience and in addition to United Nations assistance in Darfur, the Sudan signed a humanitarian protocol in March 2007 with United Nations Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, John Holmes. Основываясь на этом опыте и на опыте Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Дарфуре, в марте 2007 года Судан и заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам Джон Холмс подписали гуманитарный протокол.
The plan was successfully used in planning the equipment requirements for the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and the United Nations Interim Force in Lebanon and for United Nations support for the African Union Mission in the Sudan in Darfur. План успешно использовался для определения предполагаемых потребностей в имуществе для Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и поддержки Организацией Объединенных Наций деятельности Миссии Африканского союза в Судане в Дарфуре.