The Doha Document for Peace in Darfur, signed by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement on 14 July 2011, was not ratified by the National Legislature by the end of the period |
По состоянию на конец отчетного периода Дохинский документ о мире в Дарфуре, подписанный правительством Судана и Движением за освобождение и справедливость 14 июля 2011 года, еще не был ратифицирован национальным законодательном органом |
Expected accomplishment 1.1: Implementation of the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur by the Darfur Regional Authority, in collaboration with the Government of the Sudan, and inclusion of all major Darfuri stakeholders in the peace process |
Ожидаемое достижение 1.1: осуществление положений Дохинского документа о мире в Дарфуре Дарфурской региональной администрацией в сотрудничестве с правительством Судана и вовлечение в мирный процесс всех ключевых дарфурских заинтересованных сторон |
Takes note of the adoption and launch by the Government of the Sudan of a national strategy for the promotion and protection of human rights in the country, and the establishment of the Truth, Justice and Reconciliation Commission in Darfur; |
принимает к сведению утверждение и начало осуществления правительством Судана национальной стратегии по поощрению и защите прав человека в стране и создание Комиссии по установлению истины, справедливости и примирению в Дарфуре; |
Requests the Secretary-General to report to the Council every three months on the implementation of the mandate of UNMIS, including its work to reinforce the efforts of the African Union Mission in the Sudan to foster peace in Darfur; |
просит Генерального секретаря каждые три месяца представлять Совету доклад о ходе осуществления мандата МООНВС, включая ее деятельность в поддержку усилий Миссии Африканского союза в Судане, нацеленных на содействие обеспечению мира в Дарфуре; |
"The Security Council looks to the international community to continue its support for the people of Sudan to implement the Comprehensive Peace Agreement, to resolve the humanitarian crisis in Darfur, and to proceed with the reconstruction and rehabilitation process." |
Совет Безопасности надеется, что международное сообщество будет и впредь поддерживать народ Судана в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения, преодолении гуманитарного кризиса в Дарфуре и дальнейшем продолжении процесса реконструкции и восстановления». |
Convinced too of the urgency of resuming the talks between the Government of the Sudan and the Darfur rebel groups (SLM and JEM) and speedily reach final settlement to address the root causes of the conflict, |
будучи убеждены также в необходимости срочного возобновления переговоров между правительством Судана и повстанческими группами в Дарфуре (ОДС и ДСР) и скорейшего обеспечения окончательного урегулирования для устранения коренных причин конфликта, |
Emphasizes that a Comprehensive Peace Agreement will contribute towards sustainable peace and stability throughout Sudan and to the efforts to address the crisis in Darfur, and underlines the need for a national and inclusive approach, including the role of women, towards reconciliation and peace-building; |
подчеркивает, что всеобъемлющее мирное соглашение будет содействовать обеспечению устойчивого мира и стабильности на всей территории Судана и усилиям по урегулированию кризиса в Дарфуре, и подчеркивает также потребность в общенациональном и всеохватывающем подходе, учитывающем роль женщин, в деле примирения и миростроительства; |
Emphasizing the need to bring to justice the perpetrators of such crimes and urging the Government of the Sudan to comply with its obligations in this respect, and reiterating its condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Darfur, |
подчеркивая необходимость предания правосудию тех, кто совершает такие преступления, и настоятельно призывая правительство Судана выполнить свои связанные с этим обязательства и вновь заявляя о своем осуждении всех нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права в Дарфуре, |
(c) Peacekeeping: developments and activities of United Nations missions in Lebanon, Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Chad/the Central African Republic, Darfur, the Sudan and Haiti; |
с) поддержание мира: события и действия миссий Организации Объединенных Наций в Ливане, Афганистане, Демократической Республике Конго, Чаде/Центральноафриканской Республике, Дарфуре, Судане и Гаити; |
The Government of the Sudan has abjectly failed to take the necessary steps to protect and fulfil the human rights of individuals in Darfur, notwithstanding the security and access constraints that the Government experiences in certain parts of Darfur. Summary of recommendations |
Правительство Судана фактически не принимает необходимых мер по обеспечению защиты и соблюдения прав человека в Дарфуре, даже с учетом проблем безопасности и ограниченного доступа в отдельные районы Дарфура, с которыми сталкивается правительство. |
Various movements made statements to the Transitional Darfur Regional Authority to refrain from the recruitment and re-recruitment of children, in accordance with the newly ratified Sudan Armed Forces Act prohibiting and criminalizing the recruitment of children |
Различные движения обратились к Временному региональному органу в Дарфуре с заявлениями о необходимости воздерживаться от призыва и повторного призыва детей в соответствии с недавно утвержденным Законом о вооруженных силах Судана, согласно которому призыв детей запрещается и объявляется уголовным преступлением |
The Sudan facilitated the task of foreign media in Darfur, despite the negative and biased foreign media campaigns against the Government; |
Судан оказывал содействие иностранным органам массовой информации в реализации их задач в Дарфуре, несмотря на проведение иностранными органами массовой информации негативных и предвзятых кампаний против правительства Судана; |
There can be no lasting peace in Darfur without the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement, and no sustainable peace in southern Sudan without the successful implementation of the Darfur Peace Agreement; |
В Дарфуре не может быть установлен долговременный мир без успешного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, а в Южном Судане не будет установлен стабильный мир без успешного осуществления Дарфурского мирного соглашения; |
The Panel also considered the maintenance of Darfur-based military aviation assets outside Darfur, as well as their maintenance with spare parts procured from outside the Sudan. B. Rotation of troops |
Группе также известно об обслуживании за пределами Дарфура средств военной авиации, базирующихся в Дарфуре, а также об их ремонте с использованием запасных частей, приобретенных за пределами Судана. |
(a) The Government of the Sudan, the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement to respect and fully implement in Darfur the ceasefire agreement signed at N'Djamena on 8 April 2004 and to reach a political settlement to the dispute in Darfur; |
а) правительство Судана, Освободительное движение Судана и Движение за справедливость и равенство соблюдать и в полной мере выполнять в Дарфуре соглашение о прекращении огня, подписанное в Нджамене 8 апреля 2004 года, и достичь политического урегулирования спора в Дарфуре; |
Technical advice and support were also provided to identify potential local partners for the implementation of peacebuilding and livelihood activities in Darfur under the World Bank Sudan Peacebuilding for Development Project in collaboration with UNAMID |
Также были предоставлены технические консультации и оказана техническая поддержка по вопросу определения потенциальных местных партнеров по осуществлению мероприятий по миростроительству и созданию рабочих мест в Дарфуре в рамках совместного проекта Всемирного банка и ЮНАМИД по миростроительству и развитию в Судане |
The Joint Commission and the Darfur Security Arrangements Implementation Commission were not operational owing to the slow pace of the implementation of the Darfur Peace Agreement and in anticipation of an alternate mechanism resulting from the negotiations in Doha between the Government of the Sudan, LJM and JEM |
Совместная комиссия и Комиссия по осуществлению мероприятий по обеспечению безопасности в Дарфуре не функционировали по причине медленного осуществления Мирного соглашения по Дарфуру и ожидания создания альтернативного механизма по итогам переговоров, проводившихся в Дохе между правительством Судана, ДОС и ДСР |
Stressing the importance of further progress towards resolving the crisis in Darfur, welcoming the vital and wide-ranging role being played by the African Union towards that end, and welcoming the Government of Sudan's decision in favour of the expansion of the African Union Mission, |
подчеркивая важность достижения дальнейшего прогресса в урегулировании кризиса в Дарфуре, приветствуя жизненно важную и многогранную роль, которую играет Африканский союз в содействии этому процессу, и приветствуя решение правительства Судана в пользу расширения Миссии Африканского союза, |
Invites the Office of the High Commissioner to engage itself through the appropriate components of the Forum in following and verifying the human rights situation in Darfur in order to inform the Council on the situation of human rights in the Sudan, as appropriate; |
призывает Управление Верховного комиссара участвовать в рамках соответствующих компонентов Форума в деятельности по наблюдению и контролю за положением в области прав человека в Дарфуре, с тем чтобы надлежащим образом информировать Совет о положении в области прав человека в Судане; |
Advice was provided through four coordination meetings with the Darfur State Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission and UNDP; and the planning for three sensitization and awareness workshops organized by the North Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission in Northern, Southern and Western Darfur |
Консультации проведены на четырех координационных совещаниях с комиссиями штатов Дарфура по разоружению, демобилизации и реинтеграции и ПРООН, а также в ходе планирования трех разъяснительных практикумов, организованных Комиссией Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Северном, Южном и Западном Дарфуре |
Organization of monthly coordination meetings with state offices of the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission and relevant authorities designated by subsequent peace agreements, on the planning and provisions of logistics for the implementation of a Darfur disarmament, demobilization and reintegration programme, including community-based mechanisms |
Проведение ежемесячных координационных совещаний с отделениями Комиссии Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции в штатах и с компетентными органами власти, указанными в последующих мирных соглашениях, по вопросам планирования и оказания материально-технической поддержки реализации в Дарфуре программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, в том числе общинных механизмов |
Monthly advice to the Government of the Sudan and the Transitional Darfur Regional Authority on strategic planning and advocacy on implementation issues, public administration, gender issues, decisions taken by the Regional Authority, and clarification of the relationship between the Regional Authority and the state governments |
Ежемесячное консультирование правительства Судана и Временного регионального органа в Дарфуре по вопросам, касающимся стратегического планирования и информационной поддержки деятельности по осуществлению, государственного управления и гендерных отношений, а также решений, принятых Временным региональным органом, и разъяснение характера отношений между Временным региональным органом и правительствами штатов |
Such review should consider information provided by the Government of the Sudan, UNMIS, other United Nations agencies, programmes and human rights mechanisms as well as the African Union and its human rights mechanisms and other actors involved in human rights and humanitarian work in Darfur; |
В ходе такого обзора должна быть рассмотрена информация, представленная правительством Судана, МООНВС, другими учреждениями, программами и правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, а также Африканским союзом и его правозащитными механизмами и другими субъектами, участвующими в правозащитной и гуманитарной деятельности в Дарфуре; |
Daily field visits from each of the 7 UNMIS offices in southern Sudan and the 4 UNMIS offices in Darfur to verify the human rights situation, including women's and children's rights, and follow-up with local and national authorities in cases of human rights violations |
Ежедневные поездки на места сотрудников каждого из 7 отделений МООНВС в Южном Судане и 4 отделений МООНВС в Дарфуре для проверки положения в области прав человека, включая права женщин и детей, и для цели контроля за деятельностью местных и национальных органов государственной власти в случаях нарушений прав человека |
Training of Government of the Sudan national monitors on child-protection issues relating in particular to children associated with armed forces and armed groups in Darfur to build capacity for the conduct of investigations of ceasefire violations relating to children in armed conflict |
Проведение с национальными наблюдателями от правительства Судана учебных занятий по вопросам защиты детей, особенно детей, находящихся в вооруженных силах и вооруженных группах в Дарфуре, в целях создания потенциала, необходимого для расследования случаев нарушений прекращения огня, связанных с участием детей в вооруженном конфликте |