Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Sudan - Дарфуре"

Примеры: Sudan - Дарфуре
The Panel was unable to confirm with the Government of the Sudan whether the materiel documented in these two cases belonged to its forces in Darfur. Группа не смогла добиться у правительства Судана подтверждения того, что материалы, обнаруженные в этих двух случаях, принадлежали его силам в Дарфуре.
The Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement signed the Agreement on the adoption of the Doha Document for Peace in Darfur on 14 July. 14 июля правительство Судана и Движение за освобождение и справедливость подписали Соглашение о принятии Дохинского документа о мире в Дарфуре.
An LRA presence has also been reported in Western Bahr al-Ghazal State of South Sudan and, possibly, in South Darfur. Также были получены сообщения о присутствии ЛРА в штате Южного Судана Западный Бахр-эль-Газаль и, возможно, в Южном Дарфуре.
In this context, it will be important for a road map for the Darfur political process to be complementary to broader strategies for stability in the Sudan. Исходя из этого важно, чтобы новая «дорожная карта» политического процесса в Дарфуре дополняла более широкие стратегии стабилизации положения в Судане.
The Assistant Secretary-General briefed the Council on recent events in the Sudan and the activities of UNMIS and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). Помощник Генерального секретаря проинформировал Совет о последних событиях в Судане и деятельности МООНВС и Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД).
Algeria commended the successful holding of elections last year and encouraged Sudan to continue peace efforts in Darfur and to extend the rule of law throughout the country. Алжир отметил успешное проведение выборов в прошлом году и призвал Судан продолжать мирные усилия в Дарфуре и восстановить правопорядок на всей территории страны.
Lebanon referred to positive developments such as the signing of the CPA, peace efforts in Darfur and the referendum on Southern Sudan. Ливан упомянул о таких позитивных явлениях, как подписание ВМС, усилия по достижению мира в Дарфуре и проведение референдума по вопросу о Южном Судане.
In addition, Fijian servicemen and servicewomen are currently stationed in peacekeeping missions in South Sudan, Abyei, Darfur, Liberia and Timor-Leste. Кроме того, фиджийские военнослужащие в настоящий момент находятся в составе миротворческих миссий в Южном Судане, Абьее, Дарфуре, Либерии и Тиморе-Лешти.
We as Africans are particularly grateful to Qatar for the role that it is playing in settling the Darfur crisis in the Sudan. Мы, африканцы, особенно благодарны Катару за ту роль, которую он играет в урегулировании кризиса в Дарфуре, Судан.
In respect of the situation in Darfur, Sudan, there are three active cases. По ситуации в Дарфуре, Судан, возбуждено три дела, находящихся в производстве.
The Association has partnered with other NGOs to support United Nations peacekeeping operations in Darfur, the Sudan, and around the world. Ассоциация работала в партнерстве с другими НПО для поддержки операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Дарфуре, Судан, и других странах мира.
I note the unveiling by the Government of the Sudan of a new strategy for achieving peace in Darfur aimed at facilitating participation and enhancing local ownership of the peace process. Я отмечаю обнародование правительством Судана новой стратегии достижения мира в Дарфуре, направленной на содействие участию и повышение местной ответственности за мирный процесс.
The Committee recommends that the State party ensure that adequate financial resources are made available for the education sector, particularly in Southern Sudan and Darfur. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выделение достаточных финансовых ресурсов на нужды сектора образования, особенно в Южном Судане и Дарфуре.
Today, the fighting between the Government of the Sudan and its allied militia groups against armed opposition movements is not the only source of insecurity in Darfur. Сегодня борьба правительства Судана и связанных с ним групп ополченцев с вооруженными оппозиционными движениями является не единственным источником отсутствия безопасности в Дарфуре.
In addition, on a political level, the Sudan was making every effort to resume negotiations with Darfur, with assistance from Qatar. Кроме того, с политической точки зрения, Судан при содействии Катара предпринимает все возможные шаги для возобновления переговоров в Дарфуре.
The continuing violence in Darfur threatens the stability of the whole of the Sudan and of the larger region. Продолжающееся в Дарфуре насилие создает угрозу стабильности всего Судана и региона в целом.
The Panel has monitored actors of Chadian armed opposition groups at attack sites in Darfur and has received from them detailed descriptions of their activities in the Sudan. Группа наблюдала за действиями чадских вооруженных группировок оппозиции в местах нападения в Дарфуре и получила от них подробное описание их деятельности в Судане.
This evidence contradicts Government of the Sudan representatives' denial that no support is provided, but confirms that elements of Chadian armed opposition groups are based within Darfur. Эти данные противоречат заявлениям правительства Судана, которые отрицают предоставление какой-либо поддержки, но подтверждают, что в Дарфуре дислоцируются элементы чадских вооруженных группировок оппозиции.
In compliance with the Comprehensive Peace Agreement, the Government has redeployed these battalions outside southern Sudan and brought eight of them back to Darfur. В соответствии с Всеобъемлющим мирным соглашением правительство вывело эти батальоны за пределы Южного Судана и вновь дислоцировало восемь из них в Дарфуре.
Consequently, the Panel's ability to monitor Government of the Sudan operational units in Darfur has been limited to whatever spontaneous monitoring opportunities presented themselves. Поэтому способность Группы осуществлять наблюдение за оперативными подразделениями правительства Судана в Дарфуре ограничена теми случайными возможностями, которые возникают сами по себе.
I welcome this statement and reiterate that good relations between the Sudan and Chad are the sine qua non for peace in Darfur. Я приветствую это заявление и вновь повторяю, что добрые отношения между Суданом и Чадом являются непременным условием для достижения мира в Дарфуре.
The Sudan continued to attack and aerially bombard civilians in Darfur, arm proxy militias, sustain a climate of impunity for abuses and deny political freedoms. Судан по-прежнему совершает нападения на гражданское население в Дарфуре и производит воздушные бомбардировки, вооружает марионеточных ополченцев, поддерживает атмосферу безнаказанности за злоупотребления и препятствует политическим свободам.
The challenge before the United Nations and the African Union, acting together with the Government of the Sudan, was to respond effectively to the situation in Darfur. Перед Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, действующими вместе с правительством Судана, стоит задача эффективно отреагировать на ситуацию в Дарфуре.
The Council had held special sessions in reaction to the situations in the Middle East, the Sudan (Darfur) and Myanmar. Совет провел специальные сессии, посвященные изменению положения на Ближнем Востоке, в Судане (Дарфуре) и Мьянме.
The letter should have clearly noted that the operations in Darfur were to be carried out through the African Union Mission in the Sudan (AMIS). В письме должно было быть четко указано, что операции в Дарфуре проводятся при посредничестве Миссии Африканского союза в Судане (МАСС).