Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
PPPs are dynamic and governments need to climb a steep learning curve in order to implement projects successfully. ПГЧС носят динамичный характер, и правительствам для успешного осуществления проектов необходимо постоянно овладевать все новыми и новыми знаниями.
Development of this political will requires a clear understanding of the needs and benefits and also the capacities of local institutions to successfully implement the required changes. Обеспечение такой политической воли требует четкого понимания соответствующих потребностей и выгод, а также возможностей местных учреждений для успешного осуществления требуемых преобразований.
Allow me to focus now on the three key challenges that must be met to ensure that the ICTY mandate is properly and successfully achieved. Теперь позвольте мне остановиться на трех основных проблемах, которые необходимо решить для надлежащего и успешного выполнения МТБЮ его мандата.
The second issue - the measures required to successfully implement that strategy - also needed to be addressed. Решение второй задачи - определение мер, необходимых для успешного осуществления этой стратегии, - также нельзя было откладывать.
After successfully completing its repatriation program in Guatemala, UNHCR closed its Office in the country in December 2000. После успешного завершения своей программы репатриации в Гватемале УВКБ закрыло свое отделение в этой стране в декабре 2000 года.
Increased system-wide coordination is essential to successfully integrating civilian aspects into the United Nations strategies to deal with complex crisis situations. Рост общесистемной координации жизненно важен для успешного включения гражданских аспектов в стратегию Организации Объединенных Наций по разрешению сложных кризисных ситуаций.
Enhanced international cooperation is imperative if these issues are to be successfully addressed. Для их успешного решения совершенно необходимо укрепление международного сотрудничества.
This process of financial rehabilitation will be accelerated if the new consumer-lending product is successfully piloted. Этот процесс восстановления финансового положения будет идти более быстрыми темпами в случае успешного внедрения нового вида кредита - потребительской ссуды.
If successfully implemented, all would assist in consolidating sustainable development. В случае их успешного осуществления они будут способствовать укреплению устойчивого развития.
This experience now shows that national time-use surveys can be conducted successfully in developing countries. Их опыт свидетельствует о возможности успешного проведения таких обследований в развивающихся странах.
It is a simple and cheap way to destroy weapons successfully. Это - простой и дешевый способ успешного уничтожения оружия.
To do that successfully, however, it must continue to receive strong support from Member States. Тем не менее, для такого успешного развития он должен по-прежнему пользоваться сильной поддержкой со стороны государств-членов.
All States, particularly the developed ones, should make utmost efforts to continue and eventually conclude the ongoing negotiations on international trade successfully. Все государства, особенно развитые, должны прилагать максимальные усилия для продолжения и окончательного успешного завершения нынешних переговоров по международной торговле.
It is vital that the stalled trade talks under the Doha Development Round be resumed and successfully concluded. Поэтому жизненно необходимо возобновить и довести до успешного завершения зашедшие в тупик переговоры в рамках Дохинского раунда, посвященного развитию.
There was a need to ensure that the Doha round of trade negotiations was concluded successfully with a developmental outcome. Необходимо добиться успешного завершения Дохинского раунда торговых переговоров с обеспечением ориентированных на развитие итоговых результатов.
All efforts should be made to conclude the Doha Round negotiations successfully. Необходимо приложить все усилия для успешного завершения переговоров Дохинского раунда.
We hope, therefore, that some flexibility can be exercised so that we can successfully tackle the issues of HIV/AIDS head on. Поэтому мы надеемся, что ради успешного решения проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом, можно проявить некоторую гибкость.
To implement an automation programme successfully, key decisions needed to be taken to identify the most urgently needed applications. Для успешного внедрения программы автоматизации необходимо принять важнейшие решения для определения компьютерных программ, в которых ощущается самая насущная потребность.
In addition, peacekeeping operations must have clear and achievable mandates and sufficient resources to fulfil them successfully. Миротворческие операции должны иметь четкие и пользующиеся доверием мандаты и обеспечиваться необходимыми ресурсами для их успешного проведения.
The preconditions for them to study successfully in Icelandic schools are therefore different. Поэтому исходные условия для успешного обучения в исландских школах для них являются особыми.
UNCTAD argues that an enabling business environment is a necessary precondition for SMEs to compete successfully on a global scale. По мнению ЮНКТАД, благоприятная деловая среда является необходимой предпосылкой для успешного участия МСП в конкуренции на глобальном уровне.
We believe that improved productivity and efficiency will strengthen the agency's abilities to successfully tackle the challenges ahead. По нашему мнению, повышение производительности и эффективности повысит потенциал Управления в деле успешного решения ожидаемых в будущем проблем.
It represented the best opportunity to successfully complete the decolonization process and had already led to two rounds of negotiations in Manhasset. Оно представляет собой наилучшую возможность для успешного завершения процесса деколонизации и уже имело своим результатом проведение двух раундов переговоров в Манхассете.
International action in both developing critical adaptation strategies and in successfully implementing greenhouse gas emissions reduction goals has been a sad and grave disappointment. Международные усилия как в плане разработки важных стратегий адаптации, так и в плане успешного достижения целей, направленных на сокращение выбросов парниковых газов, вызывают большое разочарование.
Regulations that would secure a competitive environment in each developing country are vital preconditions for liberalization of market access to proceed successfully. Нормы, которые гарантировали бы нормальную среду для конкуренции в каждой развивающейся стране, выступают важнейшими условиями для успешного протекания либерализации режимов доступа к рынкам.