All signatories to the Convention should make concrete efforts to successfully conclude the negotiations in the context of the Berlin Mandate. |
Все стороны, подписавшие Конвенцию, должны предпринять конкретные шаги для успешного завершения переговоров в контексте Берлинского мандата. |
In order to ensure that UNRWA can successfully carry out its difficult task, adequate and predictable financial resources must be made available. |
Для обеспечения успешного выполнения БАПОР своей трудной задачи требуется предоставление ресурсов на адекватной и прогнозируемой основе. |
We have wide-ranging experience in the implementation of an international regime for successfully managing fishing resources on the high seas. |
Нами накоплен обширный опыт в сфере осуществления международного режима по обеспечению успешного управления рыбными запасами в открытом море. |
The international community should extend its full assistance and cooperation to the Agency to enable it to carry out its mandate successfully. |
Международному сообществу следует в полной мере сотрудничать и оказывать помощь БАПОР в обеспечении успешного выполнения им своего мандата. |
I assure him of the full support and assistance of my delegation in discharging his task successfully. |
Я хотел бы заверить его в полной поддержке и помощи со стороны моей делегации в обеспечении успешного выполнения им его работы. |
We have the resources and the organizational ability to do this successfully. |
У нас имеются ресурсы и организационный потенциал для успешного решения этой задачи. |
Special methods are being developed to enable such children to master the secondary school programme more successfully. |
Для более успешного освоения программы средней школы для таких детей создаются специальные методики. |
The discussions successfully ended in an agreed text, which the Court hopes will be signed soon. |
В результате успешного проведения этих переговоров был согласован документ, который, как надеется Суд, будет вскоре подписан. |
My Government supports a continued United Nations presence in Timor-Leste in order to successfully complete the work the Council initiated in 1999. |
Наше правительство поддерживает сохранение присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в целях успешного завершения работы, начатой Советом в 1999 году. |
The Nordic countries were fully committed to ensuring that the forthcoming negotiations on a final text were successfully concluded. |
Страны Северной Европы преисполнены решимости добиваться успешного завершения предстоящих переговоров по окончательному варианту декларации. |
Southern Africa is generally considered to have an encouraging potential for establishing and successfully maintaining democratic institutions and the rule of law. |
В целом южная часть Африки рассматривается многими как регион, обладающий существенным потенциалом для формирования и успешного развития демократических институтов и соблюдения принципа господства права. |
He used the Web site of a regional organization as an example of one that successfully incorporated 11 different languages. |
В качестве примера успешного использования 11 различных языков он привел информационный узел одной из региональных организаций. |
The meeting called upon the parties to cooperate with the Observers and give them all necessary support to successfully accomplish their mission. |
Участники встречи обратились к сторонам с призывом сотрудничать с наблюдателями и оказывать им всю необходимую поддержку в целях успешного завершения ими своей миссии. |
Many national space activities, such as satellite communications and broadcasting, require international coordination in order to function successfully. |
Международная координация требуется также для обеспечения успешного функционирования многих национальных космических программ, например в области космической связи и космического вещания. |
Several space activities require international coordination in order to function successfully. |
Для успешного осуществления некоторых видов космической деятельности требуется международная координация. |
For developing countries, relevant space-related technologies can be used to address social and economic problems successfully. |
Что касается развивающихся стран, то соответствующие связанные с космосом технологии могут использоваться для успешного решения социальных и экономических проблем. |
By successfully addressing those issues, developing countries would create a more favourable environment for and a greater use of space technologies. |
За счет успешного решения этих проблем развивающиеся страны создадут более благоприятные условия для расширения использования космических технологий. |
He agreed with the representative of Brazil that the first step was to successfully implement the different conventions. |
Он согласен с представителем Бразилии в том, что первым шагом является обеспечение успешного осуществления различных конвенций. |
Third, it was necessary to find and contribute the resources needed to accomplish the job successfully. |
В-третьих, нужно изыскать и предоставить ресурсы, необходимые для успешного выполнения предстоящей работы. |
The programme aims to highlight the organizational and social principles of implementing privatization programmes successfully. |
Задача программы состоит в освещении организационных и социальных принципов успешного осуществления программ приватизации. |
The United States Mission looks forward to working with members of the diplomatic community to implement this programme successfully. |
Представительство Соединенных Штатов рассчитывает на сотрудничество с членами дипломатического корпуса в целях успешного осуществления этой программы. |
As a result of this incident, it was thought necessary to use proportionate means of restraint to carry out the deportation successfully. |
С учетом этого инцидента было сочтено необходимым применить соразмерные средства принуждения для успешного осуществления высылки. |
The example of Ghana shows how IPM programmes successfully are achieving that goal. |
С опытом успешного решения этой задачи на основе программ КБСВ можно ознакомиться на примере Ганы. |
Existing transport policy programmes should be reviewed systematically to specify measures to cope successfully with future increases in traffic volume. |
Существующие программы, относящиеся к транспортной политике, должны систематически пересматриваться в целях определения мер для успешного решения будущих задач, связанных с ростом транспортного движения. |
The essence of successfully addressing the landmine problem is developing comprehensive, workable strategies to meet each situation. |
Суть успешного решения проблемы наземных мин заключается в разработке всеобъемлющей, эффективной стратегии для каждой ситуации. |