To be successfully pursued, they require sustained attention as well as sensitivity to different cultures and possible conflicting interests. |
Для их успешного решения необходимо уделять им постоянное внимание, а также учитывать различные культурные особенности и возможные конфликты интересов. |
I would also wish to allow UNAMET sufficient time to reach the strength necessary to begin registration successfully. |
Я хотел бы также, чтобы МООНВТ имела достаточное время для развертывания до такого уровня, который необходим для успешного начала регистрации избирателей. |
An example of where this mechanism was successfully applied is presented in paragraph 29. |
Примеры успешного использования этого механизма приводятся в пункте 29. |
In terms of regional cooperation, such cooperation is indispensable to dealing successfully with many important global and national issues. |
Что касается регионального сотрудничества, такое сотрудничество незаменимо для успешного решения многих важных проблем национального и глобального уровня. |
We call upon the United Nations and the international community to provide the necessary support and resources to enable the agreement to be successfully implemented. |
Мы призываем Организацию Объединенных Наций и международное сообщество предоставить поддержку и ресурсы, необходимые для обеспечения успешного осуществления соглашения. |
Therefore, partnerships with multilateral and bilateral actors are required to successfully promote sustainable development. |
Поэтому партнерство с многосторонними и двусторонними субъектами необходимо для успешного содействия устойчивому развитию. |
Rather, we consider such reform to be a way of enabling it successfully to meet the challenges of the new century. |
Мы скорее считаем, что такая реформа является средством для предоставления ей возможности для успешного решения задач нового столетия. |
Nevertheless, in order to successfully play that important role, the Community needed international support. |
Однако для успешного решения этих важных задач Сообществу требуется международная поддержка. |
Many Governments are in the process of successfully implementing necessary reforms, and some already enjoy stronger growth as a result. |
Многие правительства находятся в процессе успешного осуществления необходимых реформ, а некоторые уже добились благодаря им более высоких темпов роста. |
The third World Youth Forum is an example of how a cross-sectoral approach can be used successfully. |
Третья сессия Всемирного молодежного форума сама является примером успешного применения межсекторального подхода. |
In this regard, the Committee, with its vast experience of successfully challenging and changing the post-colonial landscape, should prove invaluable. |
В этой связи Комитет с его богатым опытом успешного оспаривания и изменения постколониальной картины мира должен сыграть очень ценную роль. |
However, special efforts are made to deliver these services successfully and to ensure that they are tailored to meet the specific needs of Travellers. |
Вместе с тем для успешного предоставления этих услуг с учетом конкретных потребностей кочевников прилагаются особые усилия. |
After United Nations Radio has developed and successfully tested its new direct programme, strategic partnerships with other international broadcasters should be sought. |
После разработки и успешного опробования Службой радиовещания Организации Объединенных Наций ее новой программы прямого радиовещания следует стремиться к установлению отношений стратегического сотрудничества с другими международными радиовещательными станциями. |
This very often gives rise to insurmountable difficulties in successfully prosecuting cases involving children. |
Зачастую это ведет к возникновению непреодолимых трудностей на пути успешного судопроизводства по делам, касающимся детей. |
In order to fulfil all of these activities successfully, additional requirements were needed for contractual services and materials and supplies. |
В связи с обеспечением успешного осуществления всех этих мероприятий возникли дополнительные потребности в услугах по контрактам и материалах и предметах снабжения. |
His delegation urged all administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee to ensure that the plan of action was successfully implemented. |
Его делегация пользуется данной возможностью для того, чтобы решительно призвать все управляющие державы продолжать сотрудничать со Специальным комитетом в целях обеспечения успешного осуществления Плана действий. |
Lithuania has successfully accumulated the experience of participation in the EU scientific research and technological development programmes. |
Литва накопила опыт успешного участия в программах научных исследований и технологических разработок ЕС. |
Meaningful reform in agriculture is key to successfully concluding the multilateral trade negotiations launched at Doha. |
Реальная реформа в области сельского хозяйства имеет ключевое значение для успешного проведения многосторонних торговых переговоров, начатых в Дохе. |
Once neighbouring and regional markets have been successfully explored, services providers may venture into other markets. |
После успешного освоения соседних и региональных рынков поставщики услуг могут попробовать свои силы и на других рынках. |
On industrial tariffs, there could be disagreement on how to manage industrial development and diversification successfully. |
В связи с вопросом о тарифных ставках на промышленную продукцию могут возникать разногласия по поводу путей обеспечения успешного промышленного развития и диверсификации. |
A wide range of sources has been consulted in an attempt to successfully report on actions towards implementation. |
В контексте усилий по подготовке успешного доклада о деятельности по осуществлению использовался широкий диапазон источников. |
One of the ways to fulfil those obligations successfully is to voluntarily surrender accused persons. |
Одним из путей успешного выполнения этих обязательств является обеспечение добровольной сдачи обвиняемых лиц. |
We believe that international development partnerships are important for successfully implementing the ICPD Programme of Action. |
Мы считаем, что для успешного осуществления Программы действий МКНР необходимо развивать международное партнерство. |
In order to successfully meet the challenges and opportunities in addressing these issues, linkages are essential. |
Учет этих общих аспектов имеет большое значение для успешного решения проблем и использования существующих возможностей. |
To reactivate the economy and successfully attract foreign investment, the Government has approved a code of private investment. |
Для оживления экономики и успешного привлечения иностранных инвестиций правительство приняло свод правил, регулирующих частные капиталовложения. |