Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
To be successfully pursued, they require sustained attention as well as sensitivity to different cultures and possible conflicting interests. Для их успешного решения необходимо уделять им постоянное внимание, а также учитывать различные культурные особенности и возможные конфликты интересов.
I would also wish to allow UNAMET sufficient time to reach the strength necessary to begin registration successfully. Я хотел бы также, чтобы МООНВТ имела достаточное время для развертывания до такого уровня, который необходим для успешного начала регистрации избирателей.
An example of where this mechanism was successfully applied is presented in paragraph 29. Примеры успешного использования этого механизма приводятся в пункте 29.
In terms of regional cooperation, such cooperation is indispensable to dealing successfully with many important global and national issues. Что касается регионального сотрудничества, такое сотрудничество незаменимо для успешного решения многих важных проблем национального и глобального уровня.
We call upon the United Nations and the international community to provide the necessary support and resources to enable the agreement to be successfully implemented. Мы призываем Организацию Объединенных Наций и международное сообщество предоставить поддержку и ресурсы, необходимые для обеспечения успешного осуществления соглашения.
Therefore, partnerships with multilateral and bilateral actors are required to successfully promote sustainable development. Поэтому партнерство с многосторонними и двусторонними субъектами необходимо для успешного содействия устойчивому развитию.
Rather, we consider such reform to be a way of enabling it successfully to meet the challenges of the new century. Мы скорее считаем, что такая реформа является средством для предоставления ей возможности для успешного решения задач нового столетия.
Nevertheless, in order to successfully play that important role, the Community needed international support. Однако для успешного решения этих важных задач Сообществу требуется международная поддержка.
Many Governments are in the process of successfully implementing necessary reforms, and some already enjoy stronger growth as a result. Многие правительства находятся в процессе успешного осуществления необходимых реформ, а некоторые уже добились благодаря им более высоких темпов роста.
The third World Youth Forum is an example of how a cross-sectoral approach can be used successfully. Третья сессия Всемирного молодежного форума сама является примером успешного применения межсекторального подхода.
In this regard, the Committee, with its vast experience of successfully challenging and changing the post-colonial landscape, should prove invaluable. В этой связи Комитет с его богатым опытом успешного оспаривания и изменения постколониальной картины мира должен сыграть очень ценную роль.
However, special efforts are made to deliver these services successfully and to ensure that they are tailored to meet the specific needs of Travellers. Вместе с тем для успешного предоставления этих услуг с учетом конкретных потребностей кочевников прилагаются особые усилия.
After United Nations Radio has developed and successfully tested its new direct programme, strategic partnerships with other international broadcasters should be sought. После разработки и успешного опробования Службой радиовещания Организации Объединенных Наций ее новой программы прямого радиовещания следует стремиться к установлению отношений стратегического сотрудничества с другими международными радиовещательными станциями.
This very often gives rise to insurmountable difficulties in successfully prosecuting cases involving children. Зачастую это ведет к возникновению непреодолимых трудностей на пути успешного судопроизводства по делам, касающимся детей.
In order to fulfil all of these activities successfully, additional requirements were needed for contractual services and materials and supplies. В связи с обеспечением успешного осуществления всех этих мероприятий возникли дополнительные потребности в услугах по контрактам и материалах и предметах снабжения.
His delegation urged all administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee to ensure that the plan of action was successfully implemented. Его делегация пользуется данной возможностью для того, чтобы решительно призвать все управляющие державы продолжать сотрудничать со Специальным комитетом в целях обеспечения успешного осуществления Плана действий.
Lithuania has successfully accumulated the experience of participation in the EU scientific research and technological development programmes. Литва накопила опыт успешного участия в программах научных исследований и технологических разработок ЕС.
Meaningful reform in agriculture is key to successfully concluding the multilateral trade negotiations launched at Doha. Реальная реформа в области сельского хозяйства имеет ключевое значение для успешного проведения многосторонних торговых переговоров, начатых в Дохе.
Once neighbouring and regional markets have been successfully explored, services providers may venture into other markets. После успешного освоения соседних и региональных рынков поставщики услуг могут попробовать свои силы и на других рынках.
On industrial tariffs, there could be disagreement on how to manage industrial development and diversification successfully. В связи с вопросом о тарифных ставках на промышленную продукцию могут возникать разногласия по поводу путей обеспечения успешного промышленного развития и диверсификации.
A wide range of sources has been consulted in an attempt to successfully report on actions towards implementation. В контексте усилий по подготовке успешного доклада о деятельности по осуществлению использовался широкий диапазон источников.
One of the ways to fulfil those obligations successfully is to voluntarily surrender accused persons. Одним из путей успешного выполнения этих обязательств является обеспечение добровольной сдачи обвиняемых лиц.
We believe that international development partnerships are important for successfully implementing the ICPD Programme of Action. Мы считаем, что для успешного осуществления Программы действий МКНР необходимо развивать международное партнерство.
In order to successfully meet the challenges and opportunities in addressing these issues, linkages are essential. Учет этих общих аспектов имеет большое значение для успешного решения проблем и использования существующих возможностей.
To reactivate the economy and successfully attract foreign investment, the Government has approved a code of private investment. Для оживления экономики и успешного привлечения иностранных инвестиций правительство приняло свод правил, регулирующих частные капиталовложения.