Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
Enhanced market access for developing countries remains crucial, but in order to engage in trade successfully, each country must also have the productive capacity to do so. Расширение доступа к рынкам для развивающихся стран сохраняет решающее значение, но для успешного участия в торговле каждая страна должна также создать производственный потенциал.
In conclusion, we would insist that, without support, Cape Verde will not have enough resources to successfully continue its fight against AIDS. В заключение мы хотели бы еще раз подтвердить, что без поддержки у Кабо-Верде не будет достаточных ресурсов для успешного продолжения борьбы со СПИДом.
As a small island developing State, we are well aware of our limited capacity to meet those challenges successfully without the immediate assistance of Member States and multilateral partners. Являясь малым островным развивающимся государством, мы прекрасно осознаем ограниченность наших возможностей в плане успешного решения этих сложных задач без непосредственной помощи со стороны государств-членов и многосторонних партнеров.
In order to successfully tackle the challenges brought about by droughts, it is suggested to take the following measures: В целях успешного решения проблем, обусловленных засухами, предлагается принять следующие меры:
This session will review some best practices and solutions, and present how in some cases action in one or more areas has been tailored to solve a problem successfully. В ходе этого заседания будет проведен обзор ряда оптимальных методов и решений, а также представлена информация о том, как в ряде конкретных случаев меры в одной или нескольких областях были скорректированы для успешного решения проблемы.
In the advanced training manual, the utmost importance of coordination and communication among agencies, non-governmental organizations and other stakeholders for successfully investigating human trafficking cases will be emphasized. В пособии будет сделан особый акцент на исключительной важности сотрудничества и взаимодействия между различными ведомствами, неправительственными организациями и другими заинтересованными участниками для успешного расследования дел о торговле людьми.
The Section will support AMISOM to carry out its mandate successfully and enhance its security and operational effectiveness by gaining a foothold in the Somali information environment. Секция будет оказывать поддержку АМИСОМ в части успешного выполнения ее мандата, повышения ее эффективности в плане безопасности и оперативной деятельности.
ICT must play a key role in multilateral and national poverty-reduction strategies in order to successfully promote ICT development and achieve the MDGs. ИКТ должны играть ключевую роль в многосторонних и национальных стратегиях по сокращению масштабов нищеты, что позволит добиться успешного развития ИКТ и достижения Целей развития тысячелетия.
To allow Africa to maintain its growth momentum and facilitate the implementation of NEPAD projects, development partners should take steps to successfully conclude the Doha Round of trade negotiations. Для того, чтобы обеспечить для Африки возможность поддерживать достигнутые темпы роста и содействовать осуществлению проектов в рамках НЕПАД, партнеры в области развития должны предпринять шаги в целях успешного завершения Дохинского раунда торговых переговоров.
After successfully completing the adaptation of ISIC and CPC to the national context, the specific application of the revised classifications will require additional support to countries. После успешного завершения адаптации МСОК и КОП в национальном контексте странам потребуется дополнительная поддержка для практического использования пересмотренных классификаций в конкретных целях.
That being said, for these technologies to be successfully implemented, a complete re-engineering of processes, administrative, regulatory and legal frameworks and infrastructure is usually needed. С учетом вышесказанного для успешного внедрения этих технологий, как правило, требуется полный пересмотр процессов, административных, регулирующих и правовых рамок, а также инфраструктуры.
Experts pointed out that a crucial prerequisite for successfully implementing a business linkages programme is a conducive macroeconomic environment that provides economic stability and reduces the risks for participating companies. Эксперты отметили, что исключительно важной предпосылкой успешного осуществления программы развития деловых связей являются благоприятные макроэкономические условия, обеспечивающие экономическую стабильность и снижающие риски для участвующих компаний.
According to UNICEF, Burundi requires some $4 million per year to successfully implement its proposed programme for the reduction of neonatal and maternal mortality. По данным ЮНИСЕФ, для успешного осуществления в Бурунди предлагаемой программы снижения ранней детской и материнской смертности требуется ежегодно порядка 4 млн. долл. США.
Health system strengthening is a key factor in successfully improving health outcomes overall. Упрочение системы здравоохранения является ключевым фактором в деле успешного совершенствования общих результатов здравоохранения.
To that end, the international community must eliminate all forms of protectionism, reaffirm the multilateral trading system and successfully conclude the Doha Development Round. С этой целью международному сообществу следует ликвидировать все формы протекционизма, подтвердить важность системы многосторонней торговли и довести до успешного завершения Дохинский раунд переговоров по вопросам развития.
Documenting and analyzing the seven examples in the study also enhances the learning across the region on the identified conditions for successfully achieving local-level action and results for children. Документальное оформление и анализ семи примеров, использовавшихся в исследовании, позволяют также более эффективно распространять среди всех стран региона информацию о выявленных условиях успешного принятия мер в интересах детей и достижения соответствующих результатов на местном уровне.
I conclude my statement by expressing my sincere wish to build further momentum towards making further progress at the Seventh Review Conference in 2011 by successfully executing the intersessional work programme. В заключение своего выступления я хочу выразить искреннее стремление добиваться дальнейшего продвижения вперед в деле достижения прогресса на седьмой Обзорной конференции в 2011 году путем успешного осуществления программы межсессионной работы.
Let me also express my delegation's confidence in you and assure you of our unreserved support in successfully conducting the work of this session. Позвольте мне также выразить Вам от имени нашей делегации полное доверие и заверить Вас в нашей безграничной поддержке в деле успешного руководства работой нынешней сессии.
Expanding the legal institutions and Courts to fulfil its mandates successfully. расширение системы правовых учреждений и судов для успешного выполнения ими своих мандатов.
Understanding the connections between disarmament, demobilization and reintegration and transitional justice is critical to successfully integrating both initiatives to work in a mutually reinforcing manner. Понимание связи между разоружением, демобилизацией и реинтеграцией и правосудием переходного периода имеет решающее значение для успешного объединения инициатив в обеих областях взаимоукрепляющим образом.
We must also strive to successfully manage the Doha Development Round of the World Trade Organization so as to obtain an ambitious and equitable outcome that would restore confidence in the world economy. Мы также должны стремиться довести до успешного завершения Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров по повестке дня в области развития, который проводится под эгидой Всемирной торговой организации, и получить весомые и справедливые результаты, позволяющие восстановить доверие к мировой экономике.
Enhanced cooperation among the Security Council, troop- and police-contributing countries, the Secretariat and regional organizations is key to successfully addressing the challenges before us. Укрепление сотрудничества между Советом Безопасности, странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, Секретариатом и региональными организациями является основой для успешного решения стоящих перед нами задач.
It was imperative that Member States should meet their financial obligations towards the peacekeeping budgets so that mandates could be carried out successfully. Для успешного выполнения мандатов абсолютно необходимо, чтобы государства-члены выполняли свои обязательства по финансированию операций по поддержанию мира.
Staff selection is considered among the most important elements in successfully achieving the Department's goals Отбор соответствующего персонала считается одним из важнейших критериев для успешного достижения целей Департамента
After I successfully removed your baby I called for the Chief of Surgery. После успешного извлечения ребенка я вызвал начальника хирургического отделения