Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
It will have to be different from the old UNIFIL to undertake its tasks successfully. Они должны будут отличаться от старых ВСООНЛ для успешного решения своих задач.
The universalization of MTCR guidelines and procedures is, and will be, the way to successfully impede the proliferation of missiles and technologies. Придание универсального характера руководящим принципам РКРТ является и будет являться залогом успешного сдерживания распространения ракет и технологий.
In order to successfully carry out its mission, the African Union needs the help of partners, in particular that of the United Nations. Для успешного осуществления своей миссии Африканский союз нуждается в помощи партнеров, особенно Организации Объединенных Наций.
We are indeed grateful to them for ensuring that we completed our work successfully. Мы очень признательны им за обеспечение успешного завершения нашей работы.
The Meeting demonstrated a strong political will among the participants to successfully maintain this important process within a multilateral framework. Это совещание продемонстрировало наличие твердой политической воли у участников, которая необходима для дальнейшего успешного продолжения этого успешного процесса в многосторонних рамках.
Lastly, to address violations of the rights of children successfully, financial contributions should be increased and international cooperation enhanced. Наконец, для успешного рассмотрения случаев нарушения прав детей требуется увеличить объем финансовых взносов и расширить международное сотрудничество.
Cultural, social and religious diversities should be taken into account in order to apply human rights successfully. Для успешного осуществления прав человека необходимо принимать во внимание культурные, социальные и религиозные различия.
A ministry would considerably enhance the chances of successfully implementing projects and programmes upholding women's rights. Такое министерство в значительной степени расширило бы возможности для успешного осуществления проектов и программ, выполняемых в целях поддержки прав женщин.
Reform of the United Nations is essential to successfully accomplish its tasks. В контексте нынешних многогранных задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, реформа Организации все более становится необходимым условием успешного их выполнения.
The ongoing challenge for Bosnia and Herzegovina is to build credible State-level institutions in order to combat the problems successfully. Перед Боснией и Герцеговиной продолжает стоять задача создания пользующихся доверием государственных институтов для успешного разрешения этих проблем.
As stated by Ambassador Levitte, an increase in the United Nations budget is a requirement for successfully implementing the Brahimi recommendations. Как отмечал посол Левитт, для успешного осуществления рекомендаций Брахими необходимо увеличение бюджета Организации Объединенных Наций.
Moving successfully from transitional arrangements to a sustainable long-term basis has proven difficult for some countries. Примером успешного создания гибридных институциональных структур для сектора электроэнергетики является Чили.
The investment needed to achieve successfully the accelerated EU enlargement, which foresees the integration of 10 new Member States in 2004. Необходимость инвестиций для успешного решения проблемы ускоренного расширения ЕС, в рамках которого предполагается включить в его состав в 2004 году десять новых государств-членов.
The provision of humanitarian aid for development in those areas is essential if the Comprehensive Peace Agreement is to be successfully implemented. Оказание гуманитарной помощи и помощи в целях развития в этих районах крайне важно для успешного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
His energy and enthusiasm will see the AALCC successfully through many of the programmes. Его энергия и энтузиазм послужат залогом успешного выполнения ААКПК многих из намеченных программ.
Therefore, it is imperative that in order to implement the Habitat Agenda successfully, national efforts must be complemented by international cooperation. Поэтому крайне важно для успешного выполнения Повестки дня Хабитат дополнять национальные усилия мерами в области международного сотрудничества.
It is important to note that the Haitian National Police has not reached the necessary capacity to conduct policing successfully without the support of MINUSTAH. Важно отметить, что Гаитянская национальная полиция не имеет надлежащего потенциала для успешного проведения полицейских операций без поддержки МООНСГ.
A quick understanding has emerged that multilateralism and international cooperation are the only ways to successfully tackle the challenges we are facing. Нам удалось в довольно короткий срок достичь понимания относительно того, что многосторонность и международное сотрудничество являются единственной гарантией успешного решения стоящих перед нами задач.
As soon as they are notified, the police make every effort to investigate successfully and within the shortest possible time. Сразу же после таких сообщений полиция прилагает все усилия для проведения успешного расследования в самые кратчайшие сроки.
What was most important, we gave the team unfettered freedom and unlimited access to carry out its mandate successfully. Очень важно, что мы предоставили группе неограниченную свободу передвижения и доступа для успешного выполнения ею своего мандата.
The draft declaration before us is a good basis for concluding this special session of the General Assembly successfully and with a clear political message. Представленный нам проект декларации является хорошей основой для успешного завершения данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи путем принятия конкретного политического документа.
Through our firm political will we should act together, so that the principles and goals of our Organization can be successfully achieved. Мы должны действовать сообща, проявляя твердую политическую волю, в целях успешного осуществления принципов и целей нашей Организации.
Another key finding is the recognition that the development of national capacity is the key factor to address global environmental problems successfully. Другой важнейший вывод - признание того, что развитие национального потенциала является ключевой предпосылкой успешного решения глобальных экологических проблем.
The support of international and regional organizations and the mobilization of internal resources are necessary to successfully carry out such a programme. Поддержка международных и региональных организаций, а также мобилизация внутренних ресурсов необходимы для успешного выполнения таких программ.
A key component necessary to tackle the drug problem and organized crime successfully is the establishment of effective criminal intelligence systems. Ключевым компонентом, необходимым для успешного решения проблемы наркотиков и организованной преступности, является создание эффективных систем сбора оперативной информации о преступной деятельности.