Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
Brazil stressed that if the Regular Process were to successfully carry out its role, additional efforts for national capacity-building were required. Бразилия подчеркнула, что для успешного выполнения регулярным процессом своей задачи необходимо приложить дальнейшие усилия по наращиванию национальных потенциалов.
After having been successfully reviewed, the candidate would be rotated to a different duty station at the P-2 level. После успешного прохождения аттестации кандидаты переводились бы в другое место службы на уровень С-2.
Our experience has also shown that democracy is a powerful tool for successfully involving people in meeting the challenges of development. Кроме того, как показывает наш опыт, демократия является мощным инструментом успешного привлечения населения к работе по достижению целей в области развития.
This constituted an incentive and encouragement of the Roma students to continue their education in order to successfully complete it. Данная программа стала стимулом для продолжения образования учащимися рома с целью его успешного окончания.
Opening up perspectives for economic prosperity and social progress was crucial to stabilizing fragile societies, successfully reforming security sectors and preventing radicalization of all kinds. Раскрытие перспектив экономического процветания и социаль-ного прогресса является важнейшим условием стаби-лизации неустойчивых обществ, успешного преобра-зования секторов, обеспечивающих безопасность, и предупреждения всех видов радикализации.
Development and access to clean technology are critical factors in successfully forging a green economy. Разработка экологически чистых технологий и доступ к ним являются важнейшими факторами успешного построения "зеленой экономики".
Despite constraints throughout the cold war, a number of good offices and mediation efforts were successfully undertaken. Несмотря на трудности, которые существовали во время «холодной войны», есть примеры успешного оказания добрых услуг и осуществления посреднической деятельности.
This issues paper describes some of these opportunities and discusses policies and measures to successfully harness RETs for sustainable rural development. В настоящей аналитической записке изложены некоторые из этих возможностей и рассматриваются меры и политика успешного задействования потенциала ТВЭ для устойчивого сельского развития.
The IAA operative structure and secretariat will do their best to successfully implement these resolutions. Организационные структуры МАА и ее секретариат приложат максимум усилий для успешного выполнения этих решений.
By successfully controlling the emissions of ODSs, the Montreal Protocol has protected the ozone layer from much higher levels of depletion. Путем успешного регулирования выбросов ОРВ Монреальский протокол защищает озоновый слой от гораздо более значительных уровней разрушения.
For the Tribunal, the arrests remove one of the last obstacles to successfully completing the mandate entrusted to it by the Security Council. Для Трибунала благодаря этим арестам снимается одно из последних препятствий на пути успешного выполнения мандата, порученного ему Советом Безопасности.
I therefore encourage all parties involved to identify and take the requisite measures to complete the integration process successfully. В связи с этим я призываю все соответствующие стороны разработать и принять необходимые меры для успешного завершения процесса интеграции.
To successfully bring inventions to the market requires a chain of supporting activities, such as firm-level training, testing, marketing and design. Для успешного вывода изобретений на рынок требуется наличие цепи вспомогательных видов деятельности, таких как профессиональная подготовка на уровне компаний, проведение испытаний, маркетинг и конструирование.
Countries also need a minimum absorptive capacity to successfully adopt technologies. Страны должны также располагать минимальными возможностями для успешного внедрения технологий.
Financial stability experts, statisticians, and supervisors should work together to ensure that the program is successfully implemented. Для обеспечения успешного выполнения программы необходима совместная работа экспертов по вопросам финансовой стабильности, статистиков и работников надзорных органов.
Strong collaboration and consensus-building will be essential in order to successfully move forward the Assembly's agenda at this session. Для успешного воплощения в жизнь повестки дня Ассамблеи на этой сессии потребуются надежное сотрудничество и формирование консенсуса.
1.2.1 UNPOS receives administrative support to successfully implement its mandate 1.2.1 ЮНОПС оказывается административная поддержка для успешного выполнения поставленных перед Управлением задач
The President-elect therefore has the legitimacy and moral ability to successfully carry out his duties. В этой связи избранный Председатель обладает легитимностью и моральным потенциалом в плане успешного выполнения своих обязанностей.
Trafficked persons should also be provided with access to a competent and independent authority in order to successfully obtain reparations. Для успешного получения возмещения ущерба лицам, пострадавшим от торговли людьми, также должен быть предоставлен доступ к компетентному и независимому органу.
I wish to assure him of the full cooperation of my delegation in successfully discharging his high responsibilities. Я хотел бы заверить его, что наша делегации будет всячески сотрудничать с ним в ходе успешного выполнения им своих высоких обязанностей.
Parties recognize the importance of partnership-building in order to successfully implement the UNCCD. Стороны признают важность налаживания партнерства в целях успешного осуществления КБОООН.
FAO, UNIDO, UNHCR and UNOPS all had insufficient staff to successfully implement IPSAS. ФАО, ЮНИДО, УВКБ и ЮНОПС не имели достаточного числа сотрудников для успешного внедрения МСУГС.
Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. Единственный способ успешного распространения общей культуры Организации Объединенных Наций - сосредоточение внимания на общих аспектах и совместных целях.
In order to successfully complete trials and appeals, the Office continues to rely upon the cooperation of States. В деле обеспечения успешного завершения судебных и апелляционных процессов Канцелярия продолжает полагаться на сотрудничество со стороны государств.
Originally, official development assistance (ODA) had been intended mainly to overcome foreign-exchange constraints on successfully implementing growth strategies. Первоначально официальная помощь в целях развития (ОПР) была предназначена главным образом для решения проблемы нехватки иностранной валюты для успешного осуществления стратегий роста.