Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
SCHERL & PARTNER will only accept an assignment if the necessary knowledge, competence and capacity to complete it successfully can be provided. SCHERL & PARTNER принимает только заказы, для успешного выполнения которых имеет соответствующий опыт, знания и возможности.
After successfully taking over the country, Emperor Napoleon III, along with the Mexican aristocracy, offered the crown of Mexico to his Austrian cousin, Maximilian of Habsburg. После успешного взятия страны, император вместе с мексиканской аристократией предложил мексиканскую корону своему австрийскому кузену Максимилиану I из династии Габсбургов.
After an episode of being successfully treated from stress, he became interested in hypnosis in 2006. После успешного курса лечения от стресса и будучи офисным работником, заинтересовался гипнозом в 2006 году.
After successfully driving Species 8472 back into their fluidic space, Seven of Nine is severed from the Collective and becomes a member of Voyager's crew. После успешного возвращения Вида 8472 в их жидкое пространство Седьмая-из-девяти отделяется от коллектива и становится членом экипажа «Вояджера».
In April 2007 the Carlsbad Plaza became a member of the prestigious hotel alliance "The Leading Hotels of the World", after fulfilling 1,500 required standards successfully. В апреле 2007 года, после успешного выполнения 1500 предписанных стандартов, отель «Carlsbad Plaza» вошел в состав самого престижного альянса отелей мира "The Leading Hotels of the World".
For example, soon after the implementation of MEFAS in ONUB, a system-generated report indicating unusual consumption patterns was used to successfully investigate a fuel theft. Например, вскоре после внедрения МЕФАС в ОНЮБ подготовленный системой отчет с указанием необычных темпов потребления был использован для успешного расследования случая хищения топлива.
One of the main conclusions is that a great deal remains to be done in order to meet the challenges outlined above successfully. Один из главных выводов состоит в том, что для успешного решения вышеуказанных задач предстоит еще многое сделать.
Social and economic benefits will have to flow quickly if the tasks of healing and nation-building in a society long dislocated by apartheid are to be completed successfully. Для успешного выполнения задач восстановления и национального строительства в обществе, в котором нормальная жизнь так долго была нарушена апартеидом, это общество должно как можно скорее получить социальные и экономические блага.
I, for my part, should like to offer assurances of my complete readiness to exert every effort to conclude our work successfully. Я, со своей стороны, хотел бы заверить всех в том, что я полностью готов к напряженному труду в интересах успешного завершения нашей работы.
Our thanks go also to the United Nations Secretariat for successfully steering the preparatory process and for bringing the Conference to a successful conclusion. Мы также выражаем признательность Секретариату Организации Объединенных Наций за обеспечение успешного руководства подготовительным процессом и приведение Конференции к успешному завершению.
He believed there was a good chance of successfully concluding consideration of the item during the Subcommittee's thirty-fifth session on the basis of the various working papers. Он полагает, что существуют хорошие возможности для успешного завершения рассмотрения этого пункта на тридцать пятой сессии Подкомитета на основе различных рабочих документов.
To be successfully implemented, considerable work must be completed within the Secretariat in August 1995, and more thorough implementation plans developed during the autumn. Для обеспечения успешного осуществления необходимо проделать значительный объем работы в Секретариате в августе 1995 года и разработать осенью более детальные планы осуществления.
In many cases, indigenous organizations have successfully taken part in marketing processes, and their performances indicate a possible course of action in this fundamental area. Накоплен богатый опыт успешного участия организаций общин коренных жителей в процессах коммерциализации, который предопределяет возможные направления деятельности в этой важной области.
Capacity for handling the "software" part of the technology package has become a key requirement for successfully managing technological change. Одним из основных условий успешного овладения достижениями научно-технического прогресса стала способность применения "технических знаний", являющихся частью пакета технологий.
In relation to this, there was consensus that political stability is essential in successfully implementing policy changes in economic and social areas and, therefore, reform must be prioritized and sequenced realistically. В этой связи был достигнут консенсус в отношении того, что обеспечение политической стабильности является непременным условием успешного осуществления программных преобразований в экономической и социальной областях и, соответственно, необходимо подходить с реалистических позиций к определению степени важности реформ и порядка, в котором они должны осуществляться.
Paramount to successfully mitigating and adapting to climate change is an ability to understand, monitor, and predict future changes. Важное значение для успешного смягчения последствий изменения климата и адаптации к такому изменению имеет способность понимать, контролировать и предсказывать будущие изменения.
The feasibility of successfully establishing an efficient, workable system will depend on the project design and the care with which it is carried out. Вероятность успешного создания эффективной и работоспособной системы будет определяться разработкой проекта и той степенью продуманности, с которой она осуществлялась.
A sufficient R&D basis is needed to generate and adapt technologies and to engage successfully in international cooperation in R&D on ESTs. Достаточно развитая база НИОКР необходима для разработки и адаптации технологий и для успешного участия в международном сотрудничестве в области НИОКР, посвященных ЭБТ.
My delegation would like to stress the importance of successfully concluding the negotiations on a comprehensive nuclear-test ban before the NPT Conference next year. Моя делегация хотела бы подчеркнуть значение успешного завершения переговоров о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний до проведения Конференции по Договору о нераспространении в будущем году.
Such a discussion might help us better identify a narrower - but perhaps more achievable - basis for successfully concluding our work this year on this important item. Подобное обсуждение могло бы помочь нам в более четком определении менее обширной - но, вероятно, более достижимой - основы для успешного завершения нашей работы по этому важному пункту уже в нынешнем году.
Several programmes and projects have great potential for poverty alleviation and will, if successfully implemented, strengthen the UNDP contribution to human development in China. Ряд программ и проектов обладают большим потенциалом в области борьбы с нищетой и, в случае их успешного осуществления, позволят увеличить вклад ПРООН в дело развития людских ресурсов Китая.
New Zealand hoped that the draft resolution would be adopted without a vote as a demonstration of the existence of the political will required to complete that work successfully. Новая Зеландия выражает надежду, что этот проект будет принят без голосования в качестве свидетельства наличия политической воли, необходимой для успешного завершения этой работы.
Both are essential for the Security Council to continue to enjoy the credibility, legitimacy and moral authority it needs to discharge its mandate successfully. И то, и другое важно для того, чтобы Совет Безопасности сохранял доверие к нему, легитимность и моральный авторитет, необходимые для успешного осуществления его мандата.
The lack of necessary technical and personnel resources to carry out successfully the clearance of sites creates a potential danger for the civilian population and prohibits the recovery of any land for peaceful agricultural purposes. Отсутствие необходимых технических и людских ресурсов для успешного осуществления разминирования этих мест представляет собой потенциальную опасность для гражданского населения и препятствует восстановлению земель для мирных целей сельскохозяйственного производства.
A Money Laundering Act was adopted last month, providing the prosecuting authorities with an essential instrument for successfully countering money laundering. В прошлом месяце был принят закон об отмывании денежных средств, обеспечивающий правоохранительные органы необходимым законодательным актом для успешного решения проблемы, связанной с отмыванием денежных средств.