| They also provided palpable examples of diverse institutions that have successfully advanced through the accreditation process. | Кроме того, они приводили наглядные примеры успешного прохождения процесса аккредитации различными учреждениями. |
| Regional and national networks will be harnessed to successfully ensure effective implementation and lasting impact. | В целях успешного и эффективного осуществления и достижения долгосрочных результатов будут задействованы региональные и национальные сети. |
| The Mission was planning to recruit for all identified critical posts in order to successfully carry out all functions stipulated in the mandate. | Для успешного осуществления всех предписанных мандатом функций Миссия планировала набрать сотрудников на все определенные крайне важные должности. |
| The United Nations was the only institution able to implement strategies to deal successfully with organized crime. | Организации Объединенных Наций - это единственная организация, способная осуществлять стратегии для успешного противодействия организованной преступности. |
| To successfully implement these projects, the Government has identified joint ventures with the private sector. | Для успешного осуществления этих проектов правительство сформировало совместные структуры с частным сектором. |
| He also provided an overview of actions already taken to successfully remedy this issue. | Он также представил обзор тех мер, которые уже приняты для успешного решения этой проблемы. |
| (b) An efficient infrastructure is the basic condition for inland waterway transport to operate successfully. | Ь) наличие эффективной инфраструктуры служит основным условием успешного функционирования внутреннего водного транспорта. |
| The organization strongly supports this and has a history of successfully funding the promotion of productive employment. | МФВГ решительно поддерживает это и имеет опыт успешного финансирования содействия продуктивной занятости. |
| In addition to identifying the obstacles that women face, psychologists have identified strategies to successfully overcome these barriers. | Помимо определения препятствий, с которыми сталкиваются женщины, психологи определили стратегии их успешного преодоления. |
| One participant emphasized the need to foster partnerships between Governments, the private sector and civil society in order successfully to empower youth. | Одна участница подчеркнула, что для успешного расширения прав и возможностей молодежи необходимо развивать партнерские отношения между правительствами, частным сектором и гражданским обществом. |
| To successfully implement the Convention and the NAP, sustainable land management needs to be mainstreamed into a range of policies and sectors. | Для успешного осуществления Конвенции и НПД необходимо интегрировать практику устойчивого управления земельными ресурсами в политику в ряде сфер и в ряд секторов. |
| Participants discussed the courage and triumph of many indigenous youth in successfully "walking between two worlds". | Участники обсудили мужество и триумф многих молодых людей из коренных народов в плане успешного "хождения между двумя мирами". |
| The Office also helps States build the capacity needed to successfully prosecute pirates and their backers for financial crimes. | Управление также оказывает помощь государствам в наращивании потенциала, необходимого для успешного уголовного преследования пиратов и поддерживающих их лиц за финансовые преступления. |
| Community participation is fundamental to successfully align national policies with local disaster risk reduction needs. | Участие общества является основополагающим условием успешного приведения национальной политики в соответствие с местными потребностями в области уменьшения опасности бедствий. |
| However, there was a multitude of issues to be addressed in successfully integrating ICT into the education system. | Вместе с тем существует множество проблем, которые надлежит решить в деле успешного внедрения ИКТ в системе образования. |
| It is important that the authorities continue to work together to ensure that the transitional tasks are implemented successfully and in a timely fashion. | Важно, чтобы власти продолжали действовать сообща для успешного и своевременного решения задач переходного периода. |
| The Subcommittee on Accreditation acknowledges the dedicated professionalism demonstrated by OHCHR in assuming the secretariat function and successfully servicing two sessions per year. | Подкомитет по аккредитации признает целенаправленный продемонстрированный УВКПЧ профессионализм в деле выполнения секретариатских функций и успешного обслуживания двух сессий в год. |
| Infrastructural investment is crucial to developing countries' capacity to engage successfully with these emerging trends. | Инвестиции в инфраструктуру играют решающую роль в развитии потенциала развивающихся стран, необходимого для успешного следования этим зарождающимся тенденциям. |
| Continuous management attention is needed to successfully conclude these efforts. | Для успешного завершения этих усилий необходимо постоянное внимание руководства. |
| To successfully create illusion, the first thing you need is trust. | Для успешного создания иллюзии, первое, что необходимо, это доверие. |
| When the Add Notes Wizard has completed successfully, click Finish. | После успешного завершения работы мастера нажмите Finish (Завершить). |
| The international commitment to confronting terrorism must remain strong, and our efforts to successfully address this challenge should be intensified. | Международная приверженность борьбе с терроризмом должна по-прежнему оставаться твердой, поэтому нам следует удвоить усилия для успешного решения этой проблемы. |
| Rest assured that my country will cooperate with you to successfully conclude the work of this session. | Хочу заверить Вас в том, что моя страна будет сотрудничать с Вами в целях успешного завершения работы этой сессии. |
| Effective procurement is vital if missions are to successfully fulfil their mandates. | Эффективная закупочная деятельность имеет жизненно важное значение для успешного выполнения миссиями своих мандатов. |
| Cases where inequality has successfully been reduced illustrate the importance of policies and institutions. | Случаи успешного сокращения масштабов неравенства свидетельствуют о важности политики и институтов. |