Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
Structurally weak and vulnerable developing countries require favourable arrangements and equitable terms and conditions to enable them to make the necessary adjustments to participate successfully in world trade. Будучи слабыми и уязвимыми в структурном отношении, развивающиеся страны нуждаются в благоприятных мерах и равноправных условиях для осуществления необходимых корректировок с целью успешного участия в международной торговле.
My Government attaches great importance to the question of mine clearance and has made every effort to carry out successfully the ongoing demining process in cooperation with the United Nations system. Мое правительство придает большое значение вопросу о разминировании и прилагает многочисленные усилия с целью успешного осуществления процесса разминирования в сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций.
To this end, our Governments will work together with other like-minded countries with a view to concluding successfully the ongoing negotiations in the BWC ad hoc group. С этой целью наши правительства вместе с другими аналогично настроенными странами будут вести работу с целью успешного завершения текущих переговоров в рамках Специальной группы по КБО.
After years of violence, the Philippines is one step away from successfully concluding its search for peace in the southern Philippines. После многих лет вооруженных конфликтов Филиппины сегодня отделяет всего один шаг от успешного завершения процесса установления мира на юге страны.
To successfully complete such nomination procedures, informal meetings of the above groups could be held in Geneva the day before the opening of the session of the Administrative Committee. Для успешного осуществления таких процедур назначения можно было бы провести неофициальные совещания вышеуказанных групп в Женеве за один день до открытия сессии Административного комитета.
It is also obvious that while the globalization process has expanded the opportunities for developing countries, it has also presented challenges requiring multilateral action to counter them successfully. Очевидно также, что, хотя процесс глобализации расширяет возможности развивающихся стран, он также порождает трудные задачи, для успешного решения которых необходимы многосторонние меры.
If successfully deployed, such a force would further strengthen Bosnia and Herzegovina as a State, at the expense of the entities. В случае их успешного развертывания эти силы способствовали бы дальнейшему укреплению Боснии и Герцеговины как единого государства при одновременном ослаблении роли образований.
It was noted that in order for the provision to be successfully implemented, it should also take into account the constitutional norms of States parties. Было отмечено, что для успешного осуществления этого положения следует также учесть конституционные нормы государств-участников.
A prerequisite for successfully carrying out the above analyses is that the quality and completeness of the basic information should be evaluated and properly reported. Одним из необходимых предварительных условий успешного осуществления вышеуказанной аналитической работы является оценка качества и полноты исходной информации и предоставления соответствующей отчетности.
Examples of successfully approved projects and programmes under the Decade include: Примеры успешного осуществления проектов и программ в рамках второго Десятилетия включают следующее:
Identifying the appropriate mix of economic and social policies to stimulate economic growth and achieve sustainable levels of income equality remains critical to successfully concluding the transition. Не меньшее значение для успешного завершения переходного периода по-прежнему имеет определение надлежащего соотношения экономической и социальной политики в целях стимулирования экономического роста и обеспечения устойчивого уровня доходов.
The representatives of the companies fully recognize that a consultative, bridge-building process is required between the private sector and Governments before BOT deals can be successfully concluded. Представители компаний в полной мере осознают, что для успешного заключения сделок по линии СЭП необходим процесс консультаций и "наведения мостов" между частным сектором и правительствами.
The resource manual is intended to offer concise information on the experiences acquired in various countries in successfully implementing the Model Strategies and Practical Measures. В справочном пособии в кратком виде излагается опыт различных стран в деле успешного осуществления Типовых стратегий и практических мер.
However, because the legal, institutional and financial arrangements are usually complex, only a limited number of projects have been successfully launched. Однако, поскольку подобные проекты, как правило, являются довольно сложными с юридической, институциональной и финансовой точек зрения, можно назвать довольно немного примеров их успешного осуществления.
Ensuring that price signals and behavioural incentives are appropriately aligned will be a crucial component of successfully implementing sustainable forest management; Одним из ключевых условий для успешного внедрения практики рационального ведения лесного хозяйства является надлежащее согласование ценовой динамики и поведенческих стимулов;
The global staff survey also reveals a gap in trust between staff and management that must be bridged if a supportive environment for learning is to be successfully established. Глобальный опрос персонала также выявил определенную степень существующего между сотрудниками и руководством недоверия, которое необходимо преодолеть в целях успешного создания благоприятных условий для обучения.
Instead, it should rely on regional organizations or coalitions of States that are better equipped to plan and implement these operations more successfully. Вместо этого она должна опираться на региональные организации или коалиции государств, которые лучше оснащены для планирования и успешного осуществления этих операций.
I should like to conclude by confirming our resolve to try our best to successfully implement the Olympic Truce and the Olympic Charter in Viet Nam. В заключение я хотел бы вновь подтвердить, что мы твердо намерены сделать все от нас зависящее для успешного осуществления во Вьетнаме "олимпийского перемирия" и устава Олимпийских игр.
Underlines the need to further enhance the efficiency, effectiveness and capacity of the Population Division in order to successfully implement the above-mentioned preparations. подчеркивает необходимость дальнейшего повышения эффективности, результативности и потенциала Отдела народонаселения в интересах успешного проведения вышеупомянутой подготовительной работы.
Meeting the challenge of undertaking trade liberalization successfully, while remaining a necessary part of development, must be supported by a variety of other domestic policies. Решение проблемы успешного осуществления либерализации торговли остается необходимой частью развития, но оно должно подкрепляться широким кругом внутриполитических мер в других областях.
To maintain international standards and successfully fulfil its original mandate, the Special Court is still bound by a number of legal obligations that will not terminate after the completion of trials and appeals. Для сохранения международных стандартов и для успешного выполнения его первоначального мандата Специальному суду по-прежнему необходимо выполнить целый ряд юридических обязательств, которые останутся после завершения судебных процессов и рассмотрения апелляций.
The IMO has developed an Integrated Technical Cooperation Programme, which is designed to assist Governments which lack the technical knowledge and resources that are needed to operate a shipping industry successfully. ИМО развивает Объединенную программу технического сотрудничества, призванную содействовать правительствам, которым недостает технических знаний и ресурсов, необходимых для успешного ведения судоходной индустрии.
In order to successfully discharge their mandate, there is every likelihood that the ECOWAS troops may need to employ strong rules of engagement at these border areas. Имеется большая вероятность того, что в интересах успешного выполнения своего мандата войскам ЭКОВАС потребуется опираться на жесткие правила применения вооруженной силы в упомянутых приграничных районах.
However, it was also recognized during subsequent panels that a wide range of knowledge and expertise is needed to successfully develop and manage biotechnology. Вместе с тем в ходе последующих совещаний было также признано, что для успешного развития и применения биотехнологии необходим широкий диапазон знаний и опыта.
To respond strategically to the challenges of sustainability, and to successfully redirect local, national and global trends, greater political commitment and new approaches will be required. Для обеспечения стратегического реагирования на задачи устойчивого развития и успешного перенацеливания местных, национальных и глобальных тенденций потребуется более высокий уровень политической приверженности и новые подходы.