Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
This new tool is aimed at assisting indigenous peoples in better understanding United Nations human rights mechanisms and becoming adequately prepared to successfully advocate for their rights at the international level. Этот новый инструмент призван содействовать тому, чтобы коренные народы лучше понимали функционирование правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и проходили надлежащую подготовку для успешного отстаивания своих прав на международном уровне.
The Special Rapporteur highlights that upholding the right to freedom of opinion and expression is fundamental to ensuring that Myanmar successfully charts the transition to democracy. Специальный докладчик подчеркивает, что соблюдение права на свободу мнения и слова имеет исключительно важное значение для обеспечения успешного перехода Мьянмы к демократии.
(a) To enhance the capacity of LDCs to implement NAPAs successfully; а) укрепление потенциала НРС в деле успешного осуществления НПДА;
The Group wished to have further information about what would be required - particularly in the area of information technology - to successfully implement a flexible workspace. Группа хотела бы получить дополнительную информацию о том, что потребуется для успешного осуществления стратегии гибкого использования рабочих мест, особенно в сфере информационных технологий.
Early childhood development is seen as a precondition to successfully achieving universal primary education, the second of the Millennium Development Goals. Развитие детей дошкольного возраста рассматривается как предварительное условие для успешного достижения всеобщего начального образования, что является целью 2 Целей развития тысячелетия.
The goal of the training is to develop the operational capacity of law enforcement personnel to successfully investigate and prosecute complex corruption and asset recovery cases. Цель обучения состоит в развитии оперативного потенциала сотрудников правоохранительных органов для успешного расследования и уголовного преследования по сложным делам о коррупции и возвращении активов.
Moreover, he mentioned that school inspections were a core element for successfully changing schools. School inspectors needed to be trained in ESD. Кроме того, он упомянул о том, что одним из ключевых элементов процесса успешного изменения школ являются школьные инспекции, в связи с чем существует потребность в подготовке школьных инспекторов по вопросам ОУР.
I am sure that with your wisdom and your diplomatic experience you will guide us successfully though the work related to the report that we are negotiating. Я уверен, что с Вашей мудростью и Вашим дипломатическим опытом Вы сможете довести до успешного конца работу над обсуждаемым нами докладом.
Mr. Al Haddabi suggested that innovation could be discussed endlessly, but what was really missing was a frank discussion using different indicators on ways that countries successfully pursue sustainable development strategies. Г-н Аль-Хаддаби заявил, что инновации можно обсуждать бесконечно, но чего действительно не хватает, так это откровенной дискуссии с учетом различных показателей успешного осуществления странами стратегий устойчивого развития.
The main questions were how situations of conflict in the absence of diplomatic relations could be dealt with successfully and what could be learned from good practices. Основные вопросы касались успешного разрешения конфликтных ситуаций в отсутствие дипломатических отношений и уроков, которые можно извлечь из надлежащей практики.
Indeed, completed projects have reported positive impacts and significant progress related to capacity-building efforts and SAICM implementation activities, as well as successfully achieving objectives relevant to their national context and needs. Завершенные проекты продемонстрировали конструктивное влияние и существенный прогресс в деле создания потенциала и осуществления мероприятий по реализации СПМРХВ, а также успешного решения задач, соответствующих их национальным условиям и потребностям.
greater possibility for small and medium enterprises to successfully compete for government tenders. больше возможностей для успешного участия в борьбе за государственные заказы малых и средних предприятий.
One method of dealing successfully with this problem in both developing and developed countries had been to establish special courts to deal with such disputes. Один из методов успешного решения этой проблемы как в развивающихся, так и в развитых странах заключается в создании специальных судов для урегулирования таких споров.
He asked whether the Special Rapporteur agreed with his country's assessment and what remedies could be used to address the situation successfully and sustainably. Оратор спрашивает Специального докладчика, согласен ли он с оценкой его страны и какие средства можно использовать для успешного и устойчивого урегулирования ситуации.
In Rwanda, she asked President Kagame to continue to encourage the signing of a political document to successfully conclude the Kampala Dialogue. В Руанде мой Специальный посланник просила президента Кагаме продолжить его деятельность по содействию подписанию политического документа с целью успешного завершения Кампальского диалога.
Through the discussions, many good practices had been shared, providing an important insight into ways to address child, early and forced marriage successfully. В ходе обсуждений были приведены многочисленные примеры успешной практики, что позволило наметить эффективные пути успешного решения проблемы детских, ранних и принудительных браков.
Colombia underscores the importance of giving greater attention to the issue of alternative development, which is a crucial factor in successfully tackling the problem of illicit drugs in producer countries. Колумбия подчеркивает важность уделения повышенного внимания вопросу альтернативного развития, что является важнейшим условием успешного решения проблемы незаконных наркотических средств в производящих их странах.
As mentioned before, to implement successfully the activities for introducing the SNA 2008 we should bear in mind the current state of the SNA 1993 implementation. Как было отмечено для успешного осуществления мероприятий по внедрению СНС 2008 следует исходить от текущего состояния внедрения СНС 1993.
For the information sought to be able to be successfully used in a domestic criminal proceeding, however, a formal request is needed. Вместе с тем для получения информации, необходимой для успешного проведения уголовного процесса на территории страны, требуется официальный запрос.
If implemented successfully, these options could bring greater clarity about "who does what" in a way that produces good results, faster. При условии успешного выполнения эти варианты действий могут внести большую ясность в вопрос о том, "кто что делает", для того чтобы быстрее обеспечить хорошие результаты.
Eliminating all forms of violence against girls and women is an essential prerequisite to achieving the Millennium Development Goals and to successfully implementing the Beijing Platform for Action. Искоренение всех форм насилия в отношении девочек и женщин - это необходимое условие достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и успешного осуществления Пекинской платформы действий.
Part A considers the role of ICTs for tourism development in developing countries and the strategic challenges for local tourism enterprises to successfully participate in international tourism markets. В разделе А рассматривается роль ИКТ для развития туризма в развивающихся странах и стратегические задачи, встающие перед местными предприятиями туристической отрасли с точки зрения обеспечения успешного участия в деятельности на международных рынках туристических услуг.
To implement the Tunza programme successfully, UNEP requires support from Governments to finance the activities of the programme and promote it to children and youth organizations in their respective countries. Для успешного осуществления Программы "тунза" ЮНЕП требуется поддержка от правительств для финансирования программных мероприятий и оказания содействия ее осуществлению среди детских и молодежных организаций в их соответствующих странах.
Through meetings, e-mail forums and ongoing dialogues, networking helps ensure that NOUs have the information, skills and contacts required for managing national ODS phase-out activities successfully. Благодаря совещаниям, Интернетфорумам и непрерывному диалогу сети способствуют обеспечению наличия у НОО информации, навыков и контактов, необходимых для успешного руководства национальными мероприятиями по поэтапному отказу от ОРВ.
So too does the evidence from plots that have been successfully uncovered and stopped around the world. Об этом свидетельствуют данные, полученные в результате успешного выявления и пресечения заговоров во всем мире.