| Successfully completing the present project will require commercial compromises in which the various affected industries can each achieve only some of their overall goals. | Для успешного завершения данного проекта необходимо будет прийти к компромиссным решениям по коммерческим вопросам, в рамках которых различные заинтересованные отрасли смогут достичь лишь некоторых из стоящих перед ними общих целей. |
| After successfully conquering the Rigelians... | После успешного завоевания Ригелианцев... |
| so that the Add-In can be successfully attached. | для успешного добавления надстроек. |
| However, more commitments will have to be secured if this programme is to be successfully implemented. | Однако для ее успешного осуществления потребуются дополнительные взносы. |
| If this subject is to be addressed successfully, there is a need for a collective and global response. | Для успешного решения этой проблемы требуются коллективные и глобальные действия. |
| This trend must be maintained if resolution 1325 is to be successfully implemented. | Для успешного осуществления резолюции 1325 эту тенденцию надлежит поддерживать. |
| After successfully completing a level players will be proceed to a new level with the same setting, but with an increased difficulty. | После успешного завершения уровня игрок перейдёт на новый уровень с тем же уровнем сложностью. |
| So, it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things. | Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий. |
| There is still obviously a lot more to be done if the Agenda is to be successfully implemented. | По-прежнему очевидно, что многое предстоит сделать для успешного осуществления Программы. |
| This needs to stop if the humanitarian effort is to be able to continue successfully. | Этому необходимо положить конец для успешного продолжения гуманитарных усилий. |
| Further commitment is necessary if we are to successfully reduce the number of new infections. | Для успешного сокращения числа новых заражений необходима дальнейшая самоотверженная работа. |
| Some replies noted that financial support would be needed to enable science and technology correspondents to successfully engage in scientific networking. | В некоторых ответах отмечалось, что для успешного вовлечения НТК в создание научных сетей потребуется финансовая поддержка. |
| The ROSC provide member States with useful insights on implementing IFRS and ISA successfully. | В ДССК содержится полезная для государств-членов информация, позволяющая им лучше понять причины успешного осуществления МСФО и МСУ. |
| Biotrade had created platforms where Government, business and civil society had successfully and effectively engaged in development collaboration. | Биоторговля закладывает основу для успешного и эффективного участия правительств, деловых кругов и гражданского общества в сотрудничестве в области развития. |
| PwC has a proven track record in helping companies successfully complete the transition to new accounting standards. | РшС имеет большой опыт содействия компаниям в вопросах успешного перехода на новые стандарты бухгалтерского учета. |
| Set out for successfully doing business or for exploring the cultural heritage of this charming city on the Danube river. | Отель станет прекрасной отправной точкой для успешного посещения деловых встреч или знакомства с культурным наследием этого очаровательного города на Дунае. |
| So as to successfully achieve its aims "Sona-pharm" Llc. | Для успешного достижения целей ООО "Сона-фарм" необходимо наличие соответствующих инструментов. |
| We cooperate with Latvian schools and high schools in order to carry out our studying programs successfully in different cities of Latvia. | В целях успешного проведения учебных программ мы сотрудничаем с Латвийскими школами и с высшими учебными заведениями. |
| The idea came up to add a means of communicating when a script has started successfully, in between init and the service scripts. | Была предложена идея, добавить средства взаимодействия после успешного запуска скрипта - между инициализацией и запуском сервисных скриптов. |
| UN organizations should further develop the policy frameworks and institutional capacities needed to manage successfully such arrangements. | Организации системы Организации Объединенных Наций должны и впредь развивать директивные рамки и институциональный потенциал, необходимые для успешного управления такими механизмами. |
| Certain "enablers" were outlined in the framework for organizations to consider putting in place if performance management was to be successfully implemented. | В основных положениях были обозначены определенные «содействующие факторы», обеспечение наличия которых организациями необходимо для успешного управления служебной деятельностью. |
| For the same reason we still have a long way to go to successfully conclude the Doha Round of multilateral trade negotiations. | По той же причине далеки от успешного завершения многосторонние торговые переговоры в рамках Дохинского раунда. |
| It offers a unique example in post-cold-war Europe of an internal conflict settled successfully by political means. | Это представляет собой уникальный пример успешного урегулирования внутреннего конфликта политическими средствами в контексте положения, сложившегося в Европе в период после «холодной войны». |
| Such grown crystals stood tests successfully and additional lot of crystals was ordered by the Customer. | После успешного проведения испытаний солнечных модулей в Италии, получен сертификат соответствия продукции Европейским стандартам EN 61215:2005 и EN 61730-2:2004. |
| This endeavour, in which we have now been engaged for the last four years, must be successfully concluded. | Эта работа, которая ведется на протяжении последних четырех лет, должна быть доведена до успешного завершения. |