Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
We conceive the quality of our products as one of the keystones of our strategic objective and an important prerequisite for the Metinvest Group to develop successfully and sustainably. Мы рассматриваем качество нашей продукции как один из основополагающих элементов нашей стратегической цели и успешного и стабильного развития предприятий Группы. Мы разрабатываем, внедряем и постоянно усовершенствуем системы управления качеством с учетом лучших отечественных и мировых практик, согласно требованиям стандарта ISO 9001:2000.
After successfully passing a test, a foreign citizen receives the TORFL certificate confirming the person's level of language competence in Russian as a foreign language. После успешного прохождения тестирования по русскому языку как иностранному языку иностранный гражданин получает сертификат государственного образца, подтверждающий его владение русским языком на уровне, по которому он проходил тестирование.
Mr. STAVRINOS (Cyprus) said that the only way the Organization could successfully respond to the increase in the demand for peace-keeping operations and the related costs was to secure the full support of Member States in facing up to their responsibilities and commitments. Г-н СТАВРИНОС (Кипр) говорит, что для Организации единственный способ успешного решения проблем, вызванных увеличением потребностей в проведении операций по поддержанию мира и покрытием соответствующих расходов, заключается в том, чтобы заручиться полной поддержкой государств-членов в обеспечении серьезного отношения к своим обязанностям и обязательствам.
It must be noted that it is only after successfully undergoing a one-year course at the Academy that senior and executive-level graduates become subcommissioners and sub-inspectors, respectively. Следует отметить, что выпускники, являющиеся кандидатами на занятие старших и руководящих должностей, получают должности заместителей комиссаров и заместителей инспекторов, соответственно, только после успешного завершения подготовки на годичных курсах в Академии.
Rights to the CMM resource and to the energy revenue, if in doubt, greatly increase the investment risk of projects and lower the prospects for successfully developing projects. Для разработчиков будущих проектов важно обеспечить доступ к самой свежей информации по возможным техническим решениям. iii) Возникновение сомнений в отношении прав на ресурсы ШМ и доходы от реализации энергии значительно повышает инвестиционный риск проектов и снижает перспективы их успешного осуществления.
Such initiatives have contributed to the perception amongst gender-equity advocates in government and in civil society that significant opportunities exist to successfully promote gender-equity considerations in private sector development. Такие инициативы содействовали осознанию среди приверженцев гендерного равенства во властных структурах и в гражданском обществе, что существуют значительные возможности для успешного продвижения идей гендерного равенства в развитии частного сектора.
(b) DOTS cases successfully treatedb, k Ь) Случаи успешного лечения в ходе краткого курса лечения под непосредственным наблюдением врачаЬ к
Another barrier to widespread application of BEAM technology is the perceived random nature of the 'nervous network', which requires new techniques to be learned by the builder to successfully diagnose and manipulate the characteristics of the circuitry. Другим барьером широкого распространения технологий ВЕАМ является кажущаяся случайной природа нейронных сетей, что требует изучения конструктором новых технологий для успешного распознания и манипулирования характеристиками цепей.
This puts an extra focus on the need to conclude the dialogue successfully so that it will be something which Mr. Ketumile Masire can declare a proper result that satisfies the conditions of the dialogue. Это еще больше подчеркивает необходимость успешного завершения диалога, с тем чтобы г-н Кетумиле Масире мог объявить это адекватным результатом, который удовлетворяет условиям диалога.
While only some training is required to operate a man-portable air defence system, some practice is likely to be required to successfully shoot down an aircraft, especially if the materiel is old, like most of the man-portable air defence systems found in Libya. Обращение с ПЗРК не требует большой подготовленности, однако для успешного сбивания летательных аппаратов нужна, вероятно, некоторая практика, тем более если материальная часть старая - а именно таково большинство ПЗРК, обнаруженных в Ливии.
After the successfully implemented campaign of the Roma Women's Center 'Bibija', the Gender Equality Council of the Government of the Republic of Serbia has included one Roma woman in its activities. После успешного проведения кампании Центром "Бибиджа", объединяющим женщин рома, к работе Совета правительства Сербии по вопросам гендерного равенства была привлечена одна женщина, представляющая народ рома.
After successfully completing a song in either Career or Quick Play mode, the player is given a score and a rating between three-five stars, depending on his or her overall performance. После успешного завершения песни в любой карьере и быстрой игре, игрок получает оценку своей игре, от З до 5 звезд, в зависимости от его игры.
The aim of the Division is to train and certify the RS personnel, maintain their qualifications within the RS system in order to successfully solve the tasks of performing RS works and rendering RS services on an up-to-date level that satisfies requirements of the RS customers. Целью службы является подготовка персонала РС, поддержание его квалификации в системе РС для успешного решения задач по выполнению работ и оказанию услуг РС на современном уровне, удовлетворяющем требованиям потребителей услуг РС.
UNDP: has established two counseling/consulting organizations with the Government as the core of a future network of local consulting organizations along the lines successfully developed in Romania. ПРООН: совместно с правительством ПРООН создала две консультационные организации, которые станут ядром будущей сети местных консультационных организаций, создаваемой на основе успешного опыта Румынии.
In order for this methylation to be successfully transferred, a number of genes coding for RNA-dependent RNA polymerases and other components of RNA-silencing pathways are required, suggesting that paramutation is mediated via endogenous RNA-silencing pathways. Для успешного переноса ДНК-метилирования, необходим ряд генов, кодирующих РНК-зависимые РНК-полимеразы и другие белки пути РНК-сайленсинга, подтверждая тем самым, что парамутация осуществляется посредством эндогенного РНК-сайленсинга.
If the development process is to be managed successfully, society must be empowered to deploy all the social development tools it has produced throughout history to achieve its goals. Для обеспечения успешного управления процессом развития необходимо расширить возможности общества в целях использования всех созданных в течение истории рычагов в области социального развития для достижения поставленных им целей.
We can confirm that the participation of women in peace and development has been essential for successfully achieving our goals. Secondly, the programme covers microcredit for developing micro and small businesses; this will promote the development of new sources of income through self-employment. Мы можем подтвердить, что участие женщин в усилиях по обеспечению мира и развития имеет ключевое значение для успешного достижения наших целей. Во-вторых, программа охватывает микрокредитование в целях развития мелких и малых предприятий.
For that to be achieved successfully, there is a need to strengthen the capacity of countries to undertake assessments of the protection status of different forest ecosystems, and to effectively identify conservation priorities. Для успешного достижения этой цели необходимо укреплять потенциал стран в области оценки заповедного статуса различных лесных экосистем, а также в области эффективного определения приоритетных природоохранных задач.
After successfully completing activities in support of the wine production sector, assistance is being extended to the national codex committee to develop a strategy for grain production and several emergency projects related to natural disasters. После успешного завершения мероприятий по поддержке сектора виноделия началось оказание помощи национальному комитету по кодификации в целях разработки стратегии производства зерновых и осуществления ряда проектов оказания чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий.
For the mobility policy to be introduced successfully, it would have to be possible to manage positions in Umoja and data regarding staff members would have to be verified and developed. Для успешного осуществления политики мобильности, возможно, потребуется внести изменения в систему "Умоджа", касающиеся управления информацией о должностях, и осуществить проверку и упорядочение данных о сотрудниках.
In order to continue this journey successfully, the process owners and Chief Information Technology Officer are taking proactive steps to further align the business practices and processes of the Secretariat with the Umoja solution. Для успешного продолжения этого процесса координаторы процессов и Главный сотрудник по информационным технологиям работают на опережение, предпринимая шаги по дальнейшему приведению существующих в Секретариате методов работы и процессов в соответствие с требованиями системы «Умоджа».
Your support will remain crucial in this final phase of the International Tribunal's existence in order to obtain the arrest of the two remaining fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, but also in order to successfully complete our work. Ваша поддержка не теряет своей актуальности и на завершающем этапе существования Международного трибунала; она необходима не только для того, чтобы добиться ареста остающихся на свободе Ратко Младича и Горана Хаджича, но и для успешного завершения порученной ему работы.
The Russian and European scientists and engineers continued with preparations for the flight in 2007 of the Russian robotic biosatellite Foton-M3, which was launched on 4 September 2007 and returned to Earth 12 days later after successfully completing its research programme. В 2007 году продолжались активные работы российских и европейских специалистов, связанные с подготовкой полета и запуском российского автоматического космического аппарата "Фотон-М" Nº 3, который был запущен 4 сентября 2007 года и через 12 суток после успешного выполнения задач программы исследований был возвращен на Землю.
Although, the situation in Burundi seemed to be progressively stabilizing following the series of elections which had been successfully staged in 2005, progress made towards the normalization of Burundi's political climate has been eroded by the rising intolerance of the Government towards the opposition. Несмотря на постепенную стабилизацию положения в Бурунди после успешного проведения в 2005 году выборов в органы власти разных ступеней, был достигнут прогресс в нормализации политического климата в Бурунди, сильно омраченного усилением нетерпимости к оппозиции со стороны правительства.
To successfully reduce the impact of natural disasters on affected communities, it is crucial for the international community to collaborate with vulnerable countries and regions to ensure that optimum use is made of the available disaster management tools and initiatives. Для успешного снижения воздействия стихийных бедствий на пострадавшие общины крайне важно, чтобы международное сообщество сотрудничало с уязвимыми странами и регионами в целях обеспечения оптимального использования имеющихся инструментов и инициатив по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий.