Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
The financial resources necessary to successfully complete these activities are estimated to be US$83 million. Финансовые ресурсы, необходимые для успешного осуществления этой деятельности, оцениваются в 83 млн. долл. США.
But they do not necessarily have the information or capacity to renegotiate successfully. Однако отнюдь не обязательно у них имеется информация или возможности для успешного проведения таких переговоров.
After successfully logging in, they will be taken immediately to the report. После успешного входа в систему полученный отчет сразу же откроется.
To perform that task successfully, we know that we can count on the understanding and support of the United Nations. Мы знаем, что для успешного выполнения этой задачи мы можем рассчитывать на понимание и поддержку Организации Объединенных Наций.
One of the main keys to successfully addressing global problems facing mankind is speedily achieving agreements and understandings among the whole international community. Одно из главных условий успешного решения глобальных проблем, стоящих перед человечеством, - это достижение на самом раннем этапе договоренности о согласованных действиях всего международного сообщества.
The Mission must be provided with the resources it needed to implement its expanded mandate successfully. Миссии необходимо предоставить ресурсы, в которых она нуждается для успешного выполнения своего расширенного мандата.
It noted that Zambia is doing its utmost, and certainly needs international support, to fully and successfully overcome those shortcomings. Она отметила, что Замбия делает все возможное и, безусловно, нуждается в международной поддержке для полного и успешного преодоления этих проблем.
WTO members had a moral responsibility to ensure that multilateral trade negotiations were concluded successfully by the end of 2008. Члены ВТО несут моральную ответственность за обеспечение успешного завершения многосторонних торговых переговоров к концу 2008 года.
This speaks about the difficulties that young age encounters for entering successfully in the labor market. Это свидетельствует о трудностях, с которыми сталкиваются молодые люди в плане успешного выхода на рынок труда.
In order to successfully undertake the Program, the cooperation with national and international organizations and expansion of financial support are highly appreciated. Для успешного выполнения Программы необходимо сотрудничество с национальными и международными организациями и расширение финансовой поддержки.
To successfully implement the Programme, collaborations of national and international organizations and fund-raising are encouraged. В целях успешного выполнения Программы поощряется совместная деятельность национальных и международных организаций и сбор средств.
It is also extremely important that the Doha negotiations be successfully concluded. Чрезвычайно важно также довести до успешного завершения Дохинские переговоры.
Maintaining good relations with the local population is critical if UNIFIL is to successfully implement resolution 1701 (2006). Поддержание хороших отношений с местным населением имеет исключительно важное значение для успешного осуществления ВСООНЛ резолюции 1701 (2006).
Partner interviews highlight the importance of strong coordination at this stage to successfully implement the project. В беседах с партнерами подчеркивалась важность тесной координации на этом этапе для обеспечения успешного осуществления проекта.
Barbados has successfully established a niche market for its rum exports, Fiji for its mineral water and furniture industries. Барбадос добился успешного создания нишевого рынка для экспортируемого им рома, а Фиджи - для своих отраслей по производству минеральной воды и мебели.
A prerequisite for successfully attracting private investment in infrastructure projects is a sound regulatory and institutional framework. Одним из предварительных условий успешного привлечения частных инвестиций в проекты в области инфраструктуры является рациональная нормативная и организационная база.
If successfully implemented, even these general requirements imply significant progress in the protection of persons, for they prevent rulers from governing on the basis of whim. В случае успешного осуществления даже эти простые требования подразумевают существенный прогресс в деле защиты лиц, поскольку они не позволяют стоящим у власти управлять как им заблагорассудится.
In this context, the Special Rapporteur highlights some manifestations of discrimination to assist in the assessment of goals, targets and indicators to successfully monitor non-discrimination. В этой связи Специальный докладчик обращает внимание на некоторые проявления дискриминации, с тем чтобы помочь в оценке целей, задач и показателей для успешного мониторинга деятельности по недопущению дискриминации.
Operative paragraph 2 underlines the obligation of all States to conduct and successfully conclude negotiations leading to nuclear disarmament. В пункте 2 постановляющей части подчеркивается обязательство всех государств начать и довести до успешного завершения переговоры, ведущие к ядерному разоружению.
The Institute had successfully adapted its projects to changing needs and, in addition to having successfully implemented projects on multilateral diplomacy, had also strengthened projects concerning international economic development, for which it should be commended. Институт успешно скорректировал свои проекты с учетом изменяющихся потребностей и, помимо успешного осуществления проектов в области многосторонней дипломатии, также добился повышения эффективности проектов, касающихся международного экономического развития, что следует поставить ему в актив.
However, video reports and other sources have indicated that some man-portable air defence systems have been fired successfully, thus indicating that some are still functioning. Тем не менее видеозаписями и другими источниками зафиксировано несколько случаев успешного выстреливания из ПЗРК, а это указывает на то, что некоторые из них до сих пор исправны.
Approximately 10,000 personnel are under the command of the Afghan National Army Special Operations Command, which is becoming the key operational element, successfully pressuring the insurgency across the country. Около 10000 военнослужащих находятся под командованием Сил специальных операций Афганской национальной армии, которая становится ключевым оперативным фактором в деле успешного противодействия повстанцам на всей территории страны.
The Board concludes that the ERP system, if implemented successfully, remains a significant and essential opportunity to modernize the business administration of the United Nations. Комиссия пришла к выводу, что в случае успешного внедрения системы ОПР она будет по-прежнему обеспечивать значительные возможности, имеющие важное значение для модернизации административного управления рабочими процессами в Организации Объединенных Наций.
Bosnia and Herzegovina is today considered by observers as the first example of a successfully implemented large-scale process of property restitution in the aftermath of a full-blown conflict. В настоящее время наблюдатели считают Боснию и Герцеговину первым примером успешного осуществления процесса массовой реституции собственности после полномасштабного конфликта.
The Secretariat has made significant progress in maintaining the affordability of peacekeeping by reducing resourcing requirements, absorbing price growth and successfully balancing mandate delivery against financial constraints. Секретариат добился значительного прогресса в сохранении на приемлемом уровне расходов на миротворческую деятельность путем сокращения потребностей в ресурсах, сдерживания роста цен и успешного выполнения мандатов в условиях ограниченности финансовых средств.