Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
Building up and modernizing the anti-crisis capability of the United Nations is a key prerequisite for tackling these tasks successfully. Ключевые предпосылки успешного решения этих задач в наращивании и модернизации антикризисного потенциала Организации Объединенных Наций.
Enhancement of skills, training and institutional strengthening will be requirements to successfully manage change. Для успешного осуществления изменений необходимо развивать навыки, активизировать профессиональную подготовку и укреплять институциональный потенциал.
It is of paramount importance that all indictees be brought to justice in order for the ICTY to successfully complete its work. Для успешного завершения деятельности МТБЮ чрезвычайно важно, чтобы все обвиняемые были преданы правосудию.
A firm scientific foundation for the recovery strategy is important for dealing successfully with the consequences of the disaster. Важным для успешного преодоления последствий катастрофы является научная обоснованность стратегии восстановления.
In order to implement a register-based census successfully, harmonization of different registers may be required. Залогом успешного проведения переписи является согласование различных регистров.
To successfully fulfil its roles, the Convention needs to enter into force promptly and be applied properly. Для успешного осуществления придаваемой Конвенции роли необходимо ее скорейшее вступление в силу и надлежащее применение.
But its mission can be judged effective only if it ends successfully. Однако говорить об эффективности этой миссии можно только после ее успешного завершения.
It is also essential that the United Nations Operation in Côte d'Ivoire be given all the means necessary to carry out its mission successfully. Необходимо предоставить Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре все необходимые средства для успешного осуществления ее миссии.
Once the risk assessment methodology has been successfully piloted, it will be applied to other peacekeeping missions. После успешного апробирования методологии оценки рисков она будет применяться в других миссиях по поддержанию мира.
We believe that, if MINURCAT is to implement its mandate successfully, such cooperation should be strengthened further. Мы считаем, что в целях успешного выполнения МИНУРКАТ своего мандата такое сотрудничество должно продолжать укрепляться.
The Government is counting on the support of the United Nations to successfully complete the process. Правительство рассчитывает на поддержку Организации Объединенных Наций в целях успешного завершения данного процесса.
Disaster management aims at enabling developing countries to use space technology to deal successfully with disaster problems. Деятельность в области управления чрезвычайными ситуациями направлена на расширение возможностей развивающихся стран использовать космическую технику для успешного решения проблем, связанных со стихийными бедствиями.
We remain committed to helping ensure that UNMIN successfully carries out its full mandate. Мы сохраняем свою приверженность оказанию помощи МООНН в целях обеспечения успешного выполнения в полном объеме ее мандата.
It had been proposed to bind that solution in the WTO, but this has been postponed until a round is successfully concluded. Было предложено связать это решение с решением ВТО, однако оно было отложено до успешного завершения раунда.
The international community's commitment to the Millennium Development Goals also required that the negotiations should be concluded successfully. Приверженность международного сообщества делу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также обусловливает необходимость успешного завершения таких переговоров.
To achieve that, we need to build national capacity to deal successfully with challenges that arise during the post-conflict stabilization. Для достижения этой цели нам необходимо формировать национальный потенциал для успешного решения задач, возникающих в ходе постконфликтной стабилизации.
It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. Для успешного выполнения своей программы Вьетнаму необходима поддержка и помощь международного сообщества.
We need the assistance of the United Nations Secretariat on the ground to help us in planning the mission and carrying it our successfully. Мы нуждаемся в помощи Секретариата Организации Объединенных Наций на местах в деле подготовки миссии и ее успешного осуществления.
Indeed, we agree that we must now redouble our efforts in order to meet those challenges successfully. В самом деле, мы согласны с тем, что сегодня мы должны активизировать наши усилия для успешного решения этих проблем.
It became obvious that, to implement the project successfully and in a timely manner, broad and varied international assistance would be required. Стало очевидным, что для успешного и своевременного осуществления проекта потребуется широкая и многоплановая международная помощь.
They could also be given post facto, in other words after the activity has taken place successfully. Оно может также предоставляться постфактум или, другими словами, после успешного проведения мероприятия.
Among the conditions to successfully attract foreign capital, Mr. Fujisawa underscored the importance of sound financial practices and good corporate governance. Касаясь условий для успешного привлечения иностранного капитала, г-н Фудзисава особо указал на важность эффективной финансовой практики и разумной системы корпоративного управления.
That is the only possible way of discussing and successfully implementing such measures. Это единственный возможный путь обсуждения и успешного выполнения данных мер.
Hence the participatory process is considered as a precondition for preparing a credible NAP and for successfully implementing the UNCCD. В этой связи процесс участия рассматривается в качестве предпосылки для подготовки обоснованного НПД и для успешного осуществления КБОООН.
This will involve applying a system-wide approach, drawing lessons from the sector-wide approaches used successfully in such areas as health, education and agriculture. При этом будет применяться общесистемный подход и использоваться опыт, накопленный в результате успешного применения секторальных подходов в таких областях, как здравоохранение, образование и сельское хозяйство.