The international institutional framework will need the following attributes if SAICM is to be successfully implemented: |
Для успешного осуществления СПМРХВ международная институциональная структура должна обладать следующими свойствами: |
To be able to undertake these operations successfully, the battalion would need to have the appropriate configuration and include mechanized units that can react rapidly to any serious threats. |
Для успешного проведения этих операций батальону необходимо будет иметь надлежащую структуру и включать механизированные подразделения, которые могут оперативно реагировать на любые серьезные угрозы. |
In the meantime, the parties to the conflict in Darfur must make every effort to successfully conclude the current round of talks in Abuja. |
При этом стороны в конфликте в Дарфуре должны предпринять все усилия для успешного завершения нынешнего раунда переговоров в Абудже. |
The Prime Minister also requested the support of political parties to successfully conclude the transition process and specifically invited Fanmi Lavalas to participate in the elections. |
Премьер-министр обратился также за поддержкой к политическим партиям с целью успешного завершения переходного процесса и конкретно предложил партии «Лавальяс фамий» принять участие в выборах. |
He emphatically pointed out that strong multilateralism was necessary for the international community to successfully cope with those new challenges |
Он многозначительно указал на то, что для успешного решения международным сообществом этих новых проблем необходимо использовать многосторонний подход. |
It will be vital to agree on the details of such further multilateral debt relief and to successfully implement it. |
Чрезвычайно важно достичь договоренности в отношении деталей новых возможностей подобного многостороннего списания задолженности и его успешного осуществления. |
The keys to successfully achieving all the required goals were drafted in a liquidation plan, which was approved by the Logistic Support Service on 5 September 2003. |
Ключевые элементы успешного достижения всех требуемых целей были сформулированы в плане ликвидации, который был утвержден Отделом материально-технического обеспечения 5 сентября 2003 года. |
To assist successfully in the implementation of the Sudanese agreement over an area of this magnitude will require an extensive and carefully coordinated response from the international community. |
Для успешного содействия осуществлению соглашения по Судану на такой огромной территории международному сообществу потребуется принять широкомасштабные и тщательно скоординированные меры реагирования. |
This often calls for building specific capacities, knowledge bases and negotiating skills to articulate and successfully address their concerns in the relevant international forums. |
Это нередко требует создания особого потенциала, глубоких знаний и переговорного опыта для надлежащего изложения и успешного отстаивания своих интересов на соответствующих международных форумах. |
The Chairperson-Rapporteur informed the working group that he would recommend to the Commission on Human Rights that it allocates additional time in order to conclude the process successfully in 2005. |
Председатель-докладчик проинформировал рабочую группу о своем намерении обратиться в Комиссию по правам человека с рекомендацией относительно выделения дополнительного времени в целях успешного завершения процесса в 2005 году. |
(a) Demonstrated experience in undertaking similar projects successfully within large public sector and/or multinational clients and international non-governmental organizations; |
а) наличия подтвержденного опыта успешного участия в аналогичных проектах, осуществляемых в крупном государственном секторе и/или многонациональными клиентами и международными неправительственными организациями; |
More work will be needed to accomplish this crucial task, which is imperative to successfully meeting the timeline of the completion strategy. |
Необходимо больше поработать над выполнением этой чрезвычайно важной задачи, что имеет решающее значение для успешного соблюдения сроков, предусмотренных стратегией завершения работы. |
We believe that holding local governments more accountable and making them more transparent are the keys to successfully building cooperation and partnership at the local level. |
Мы считаем, что основным условием для успешного налаживания сотрудничества и партнерств на местах является повышение подотчетности и транспарентности местных органов управления. |
In order to realize these commitments and successfully implement the Programme of Action, Cambodia seeks continued and enhanced support from the international community and our external development partners or donor agencies. |
Для выполнения этих обязательств и успешного осуществления Программы действий Камбодже необходима постоянная и активная поддержка со стороны международного сообщества и наших зарубежных партнеров по развитию, а также учреждений-доноров. |
The activities called for in the Plan of Action for the First and Second International Decades remained critical to improving the Organization's chances of successfully completing the decolonization process in the Territories by 2010. |
Виды деятельности, предусматриваемые Планом действий первого и второго Международного десятилетия, остаются решающими для обеспечения возможности успешного завершения Организацией процесса деколонизации территорий до 2010 года. |
It also agreed that if its recommendations for improved efficiencies are successfully implemented, the Board should be able to complete its work in five working days. |
Оно согласилось также с тем, что в случае успешного выполнения его рекомендаций по повышению эффективности Правление сможет завершить свою работу за пять рабочих дней. |
For us to successfully tackle the challenges that we face, there is a need for more than just pious expressions of solidarity. |
Для успешного решения стоящих перед нами задач, необходимо идти дальше благочестивых заявлений о солидарности. |
The Government of Serbia was also committed to cooperating with other States and partners to successfully implement the Sarajevo Declaration and thus eliminate the remaining obstacles to repatriation. |
Кроме того, правительство Сербии убеждено в необходимости сотрудничества с другими государствами и партнерами для успешного осуществления Сараевского заявления и тем самым для устранения сохраняющихся препятствий, не позволяющих обеспечить репатриацию. |
Since the start of the anti-terrorist operation in Afghanistan, Tajikistan has cooperated actively with other States to ensure that this operation is waged successfully. |
С начала проведения антитеррористической операции на территории Афганистана Республика Таджикистан активно сотрудничает с другими государствами в обеспечении успешного проведения данной операции. |
It is clear from the foregoing that what Africa needs to successfully resolve the conflicts on the continent is the moral, practical and financial support of the international community. |
Из вышесказанного ясно следует, что для успешного урегулирования конфликтов на континенте Африка нуждается в моральной, политической и финансовой поддержке международного сообщества. |
Among the root causes of poverty were unsustainable patterns of production, distribution and consumption and the lack of an effective model for successfully combining economic and social development. |
К числу коренных причин бедности относятся неустойчивые структуры производства, распределения и потребления и отсутствие эффективной модели успешного совмещения экономического и социального развития. |
19.11.3 Another factor contributing to the rise in the MMR is inadequate specialized health workforce to handle the health situation successfully. |
19.11.3 Еще одним фактором, способствующим росту КМС, является нехватка медицинских работников соответствующей специализации для обеспечения успешного состояния здравоохранения. |
In that sense, the entire membership is failing in its responsibility to provide the world with effective intergovernmental tools to address successfully urgent global issues. |
В этом отношении все государства-члены не выполняют своей обязанности по обеспечению на мировом уровне эффективных межправительственных средств успешного решения острых глобальных вопросов. |
Determining differentials or finding ways to work around them is one of the main challenges to successfully applying a spectral sequence. |
Нахождение дифференциалов или способов обойтись без них - это одна из главных проблем, стоящих на пути успешного применения спектральной последовательности. |
To successfully apply the made changes, you MUST stop and then start the Microsoft Firewall and Microsoft Data Engine services. |
Для успешного применения сделанных изменений, следует ОБЯЗАТЕЛЬНО остановить и затем снова запустить службы Microsoft Firewall и Microsoft Data Engine. |