Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Successfully - Успешного"

Примеры: Successfully - Успешного
Such an environment cannot be created unless two important tasks are successfully undertaken, namely, fiscal and financial reform at the country level, and monetary coordination and fiscal harmonization at the regional level. Такие условия не могут быть созданы без успешного решения двух важных задач, а именно без проведения налогово-бюджетной и финансовой реформы на страновом уровне и обеспечения скоординированности кредитно-денежной политики и согласованности бюджетной политики на региональном уровне.
However, while the Panel commends the efforts of the Ministry of Lands, Mines and Energy in respect of those training initiatives, it remains concerned by the lack of funding required to place those personnel on the payroll and successfully deploy them to the field. И хотя Группа дает высокую оценку усилиям министерства земельных ресурсов, шахт и энергетики по организации такой подготовки, она по-прежнему обеспокоена отсутствием финансирования, необходимого для выплаты инструкторам зарплаты и успешного развертывания их на местах.
But I am sure that members of the Council will agree with the observation in the report of the Secretary-General that experience in various countries has demonstrated the dangers of failing to address successfully the issue of former combatants and the risks that that can pose to durable stability. Однако я уверен, что члены Совета согласятся с замечанием в докладе Генерального секретаря о том, что, исходя из опыта различных стран, существует угроза того, что вопрос бывших комбатантов может не получить успешного решения и что они могут представлять опасность для установления прочной стабильности.
In conclusion, I wish to reiterate that in order to address successfully the challenges posed by small arms, a coordinated response at the global, regional, national and local levels is required, and that all delegations need to work together in a spirit of cooperation. В заключение я хотел бы вновь заявить, что для успешного решения проблем, которые ставит стрелковое оружие, требуется скоординированный ответ на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях и что все делегации должны работать совместно в духе сотрудничества.
Conscious of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and the need successfully to implement the Montreal Protocol in order to attain sustainable development objective, осознавая цели Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и необходимость успешного осуществления Монреальского протокола для достижения цели устойчивого развития,
More troops will be required, however, to deal successfully with the challenges in more remote municipalities and those along the border with the Dominican Republic. Однако для успешного решения проблем в более удаленных муниципалитетах, а также в муниципалитетах, расположенных на границе с Доминиканской Республикой, будет необходимо увеличить численность военнослужащих.
The head of the office will need to be an eminent senior person with recognized expertise and scholarship in the field of organizational ethics and with a track record of successfully applying ethics and integrity initiatives in international organizations. Руководителем бюро должен быть видный деятель, являющийся авторитетным специалистом и имеющий соответствующее образование в области организационной этики и обладающий опытом успешного применения инициатив в области этики и добросовестного поведения в международных организациях.
A conference on disarmament, demobilization and reintegration and the disbandment of illegal armed groups programme took place in Tokyo in July, where President Karzai stated that he would use all means available to ensure that the disbandment process is carried out successfully. В июле в Токио состоялась конференция по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и роспуска незаконных вооруженных формирований, на которой президент Карзай заявил, что он использует все имеющиеся у него средства для обеспечения успешного завершения программы роспуска.
It is in order to strengthen this credibility that my Government has invited the Security Council to ensure that none of the parties falters in its determination to successfully implement the peace process. Для того чтобы повысить этот авторитет, мое правительство просило Совет Безопасности обеспечить гарантии того, чтобы все стороны продемонстрировали полную решимость в целях успешного осуществления мирного процесса.
The focus is on keeping training programmes accessible and linked to labour market needs, while helping people who face significant barriers to training and employment to successfully participate in training programmes and access the labour market. Основное внимание уделяется доступности учебных программ и их разработке с учетом потребностей рынка труда при одновременном оказании помощи лицам, которые сталкиваются с серьезными препятствиями в области подготовки кадров и занятости, в целях успешного завершения программы обучения и трудоустройства.
The Programme is aimed at ensuring teaching material for continuous and professional training of the police employees at the police stations and police departments at the Ministry of Internal Affairs, enabling them to successfully perform their tasks under the competence of the Public Security Sector. Программа направлена на обеспечение учебными материалами для учебы без отрыва от производства и профессиональной подготовки сотрудников полиции в отделениях и управлениях полиции министерства внутренних дел в качестве подспорья для успешного выполнения ими задач, входящих в компетенцию служб общественной безопасности.
assisting selected productive sectors with high export potential to upgrade product and production quality, comply with applicable standards and regulations so that they can export successfully оказание помощи отдельным производственным секторам, имеющим высокий экспортный потенциал, в повышении качества продукции и производительности, обеспечении соответствия применимым стандартам и правилам, в интересах успешного экспорта выпускаемой продукции
We assure you of our readiness to work with you and to contribute sincerely and successfully to the achievement of the noble goals we all seek to accomplish in the service of humanity, and to the safety and security of the international community. Я заверяю Вас в нашей искренней готовности работать с Вами в интересах успешного достижения благородных целей, к достижению которых все мы стремимся на благо человечества, а также обеспечения безопасности международного сообщества.
After successfully advancing to the second round, he faced former mayor José Serra (who had received the most votes in the first round) and won with 55.57% of the valid votes. После успешного прохода во второй тур он столкнулся с бывшим мэром Жозе Серра (который получил наибольшее количество голосов в первом туре) и выиграл с 55.57% голосов.
For example, after successfully tracking down a wild boar in a forest, the player can roll two dice, and if they score higher than their SCOUTING ability they can increase it by 1. Например, после успешного выслеживания в лесу дикого кабана, игрок может бросить два кубика и если результат будет выше его значения РАЗВЕДКИ, тогда он может повысить его на 1.
According to one account, when asked by a subordinate officer what Protectorate soldiers should do in the event they successfully intercepted parachutists, Gen. Jaroslav Eminger replied, "if there are few you will ignore them, if there are many you will join them". Согласно одному источнику, на вопрос подчинённого офицера, что должны делать солдаты в случае успешного перехвата парашютистов, генерал Ярослав Эмингер сказал: «если их будет мало, вы проигнорируете их, если их будет много, вы присоединитесь к ним».
a) Concept tactic - it is a system of principles, ideas, rules and standards established, developed in order to participate successfully in competitions. а) Тактическая концепция - это система стабильных принципов, идей, правил и норм, разработанная с целью успешного выступления на соревнованиях.
The Director General and the Secretariat had worked swiftly to adjust the 2014-2015 programme and budgets proposal and ensure that the withdrawal of France from UNIDO had a minimal impact on programme activities, thus allowing the proposal to be successfully adopted. Генеральный директор и секретариат приняли оперативные меры для корректировки программы и предлагаемого бюджета на 2014 - 2015 годы и обеспечению того, чтобы выход Франции оказал минимальное воздействие на программную деятельность, обеспечив тем самым возможность успешного принятия предложенного бюджета.
This is a success story in the fight against cartels that can be used by developing countries and also shows that it is possible to successfully detect and prosecute cartels. Данное дело является примером успешного опыта в борьбе против картелей, который могут перенять развивающиеся страны и который также свидетельствует о возможности действенного выявления картелей и осуществления судебного преследования по факту их деятельности.
Therefore, based on the budgeted amount of US$ 188,000, extra-budgetary resources in the order of at least US$ 86,000 are required in 2005 to conclude the pilot operation phase (basic version) successfully. Поэтому, исходя из заложенной в бюджет суммы в 188000 долл. США, в 2005 году для успешного завершения этапа экспериментального функционирования требуются внебюджетные ресурсы в размере как минимум 86000 долл. США (базовый вариант).
Combat ends if the party successfully flees, all enemies are defeated, or all player characters are defeated; in the last case, the game ends and must be reloaded from the last save. Битва заканчивается в случае успешного побега, гибели всех врагов или проигрыша всех членов отряда - после поражения группы игру необходимо перезагрузить с последнего сохранения.
Group incentive plans must, however, be designed and administered correctly if they are to operate successfully: like any other scheme, they must have the commitment and support of senior management. Вместе с тем для успешного функционирования систем группового стимулирования необходимо обеспечить их надлежащую разработку и управление ими: как и в отношении любого другого плана, необходимо, чтобы старшие руководители поддерживали эту систему и содействовали ее применению.
Although there was already a large market in developing countries for space technology products, and opportunities existed for joint ventures, more consideration should be given to building up the infrastructure required to successfully implement space programmes. Хотя в развивающихся странах уже сформировался крупный рынок для продукции космических технологий и существуют возможности для создания совместных предприятий, следует уделить более значительное внимание созданию инфраструктуры, необходимой для успешного осуществления космических программ.
Nicaragua now faces the challenge of successfully ending the first stage of its transition process, giving special attention to overcoming dire poverty, to the modernization of its institutions and to the improvement of its productive capacity. Перед Никарагуа сейчас стоит задача успешного завершения первого этапа ее переходного процесса с особым упором на преодоление вопиющей нищеты, модернизацию ее институтов и повышение ее производственного потенциала.
Finally, having been less exposed to environmental requirements, small firms and firms in developing countries may not have the environmental knowledge that is necessary for successfully participating in the scheme. И наконец, будучи в меньшей степени подверженными действию экологических требований, мелкие фирмы и фирмы в развивающихся странах могут не иметь экологического опыта, который является необходимым для успешного участия в схеме.