| If implemented successfully, it will produce significant volume of scrap metal to be reprocessed for further use. | В случае успешного осуществления этой программы будет получен значительный объем металлолома, который можно будет переработать в целях дальнейшего использования. |
| They are also required to adapt and successfully implement internationally agreed recommendations tailored to local institutional capacities, regulatory frameworks and cultural contexts. | Оно необходимо также для принятия и успешного осуществления согласованных на международном уровне рекомендаций, приспособленных к местным институциональным возможностям, регулирующей рамочной основе и культурному контексту. |
| Further work will be needed to complete the consultations successfully. | Для успешного завершения консультаций необходимо будет проделать дополнительную работу. |
| In addition, I urge the international community to help secure the necessary funds to successfully implement the programme. | Кроме того, я настоятельно призываю международное сообщество оказать помощь в предоставлении необходимых средств для успешного осуществления этой программы. |
| To successfully overcome the effects of the catastrophe, it is important that the recovery strategy be scientifically valid. | Важной для успешного преодоления последствий катастрофы является научная обоснованность стратегии восстановления. |
| The coordination of the military strategy, the political process and the development strategy is needed to ensure that each element successfully takes root. | Для успешного закрепления каждого элемента необходима координация военной стратегии, политического процесса и стратегии развития. |
| Several speakers emphasized the importance of timely information- and intelligence-sharing for successfully apprehending drug traffickers. | Ряд ораторов подчеркнули важное значение своевременного обмена информацией и оперативными данными для успешного задержания наркоторговцев. |
| The Working Party intends to rely on a variety of procedures and frameworks to successfully address corporate governance in the UNECE region. | Для успешного решения проблем корпоративного управления в регионе ЕЭК ООН Рабочая группа намерена задействовать различные процедуры и рамки. |
| It is our belief that, if these are overcome successfully, the whole process of nation-building will be energized. | Мы считаем, что для их успешного решения надо активизировать весь процесс государственного строительства. |
| Having said that, Thailand fully recognizes the significant amount of financial resources required if we to realize our objective successfully. | При этом Таиланд хотел бы заметить, что полностью сознает значительную сумму требуемых финансовых ресурсов для успешного достижения нашей цели. |
| All relevant agencies shall be provided with adequate financial and human resources to successfully complete their work. | Все соответствующие учреждения обеспечиваются достаточными финансовыми и людскими ресурсами для успешного выполнения своей работы. |
| States should provide all relevant agencies with adequate financial, human and other resources to successfully complete their work in a just and timely manner. | Государства обеспечивают все соответствующие учреждения достаточными финансовыми, кадровыми и другими ресурсами для успешного выполнения ими своей работы на справедливой и своевременной основе. |
| Training was highlighted by more than half of all respondents as a key to successfully countering trafficking in persons. | Более половины всех респондентов отметили подготовку кадров в качестве одного из основных условий успешного противодействия торговле людьми. |
| The bulk of United Nations peacekeepers, having successfully fulfilled their mandate, will withdraw from those two countries by early 2006. | Большинство миротворцев Организации Объединенных Наций после успешного выполнения своего мандата будут выведены из этих двух стран в начале 2006 года. |
| We can confirm that the participation of women in peace and development has been essential for successfully achieving our goals. | Мы можем подтвердить, что участие женщин в усилиях по обеспечению мира и развития имеет ключевое значение для успешного достижения наших целей. |
| If that is to be done successfully, community leadership must be consulted and must form part of the recovery effort planning process. | Для успешного оказания помощи необходимо проводить совещания с руководителями общин и обеспечить их участие в процессе планирования восстановительных работ. |
| On the contrary, the inspectors must be given the time they need to successfully complete their mission. | Наоборот, инспекторам необходимо предоставить время, необходимое для успешного завершения их миссии. |
| Foreign direct investment can play a role in developing export capacity by providing access to the technologies and markets often required to export successfully. | Прямые иностранные инвестиции могут сыграть свою роль в укреплении экспортного потенциала, давая доступ к технологиям и рынкам, которые часто необходимы для успешного развития экспорта. |
| It is important to identify ways to successfully and effectively manage migration for development. | Представляется важным определить методы успешного и эффективного управления миграцией. |
| My delegation believes that full implementation of all 23 of its concrete provisions will be important for successfully waging the struggle. | Моя делегация считает, что полное выполнение всех содержащихся в ней 23 конкретных положений будет иметь важное значение для успешного ведения борьбы с терроризмом. |
| Stable archives were also the essential foundations on which initiatives such as virtual observatories could be built successfully. | Стабильные архивы служат также необходимой основой для успешного осуществления таких инициатив, как создание виртуальных обсерваторий. |
| To successfully overcome the current humanitarian challenges, we will have to be innovative, flexible and dynamic in our approach. | Для успешного урегулирования современных гуманитарных проблем нам необходимо проявлять творчество, гибкость и динамизм при подходе к их решению. |
| They also strongly supported UNOCI, which must be provided with the funds required to successfully implement its mandate. | Они также решительно поддерживают ОООНКИ, которая должна быть обеспечена средствами, требуемыми для успешного осуществления ее мандата. |
| Comprehensive national action was viewed as a prerequisite for establishing the necessary capacities and infrastructure to successfully reap the benefits of ICT. | В ряду необходимых условий создания надлежащих потенциалов и инфраструктур для успешного использования преимуществ ИКТ были названы всеобъемлющие меры в этом отношении на общегосударственном уровне. |
| One of the principal problems in successfully dealing with transition relates to the confusion caused by a lack of common definitions. | Одной из основных проблем на пути успешного решения вопросов переходного периода является неясность, вызванная отсутствием общих определений. |