Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепить

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепить"

Примеры: Strengthening - Укрепить
The report looks at issues within the Peacebuilding Support Office, where we recommend a strengthening of resources and a better use of existing resources. В докладе рассматриваются проблемы, имеющие место в Управлении по поддержке миростроительства, где мы рекомендуем укрепить базу ресурсов, а также более эффективно использовать уже имеющиеся ресурсы.
Instead, we need political, social and environmental systems, as well as a strengthening of the peacebuilding process. Действительно, нам нужны политические, социальные и экологические системы, а также необходимо укрепить процесс миростроительства.
Streamlining and better coordination of multilateral environmental agreements and strengthening of the Economic and Social Council and the Commission on Sustainable Development were recommended. Было рекомендовано упорядочить деятельность по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений и улучшить ее координацию, а также укрепить Экономический и Социальный Совет и Комиссию по устойчивому развитию.
It was observed that national mechanisms for monitoring and review would need strengthening in many developing countries. Было отмечено, что во многих развивающихся странах потребуется укрепить национальные контрольно-проверочные механизмы.
The Government is also looking to strengthening the provincial offices of MoWA and the role of gender focal points in line ministries. Правительство также планирует укрепить провинциальные учреждения МДЖ, а также роль координационных центров по гендерным вопросам отраслевых министерств.
The system will be linked to Atlas, thereby strengthening the mechanisms for performance budgeting. Указанная система будет подключена к системе «Атлас», что позволит укрепить механизмы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Long-term success would require strengthening regional and national institutions to assist the poor and marginalized in a way that would enhance social freedoms. Для обеспечения успешных результатов на перспективу потребуется укрепить региональные и национальные институты, призванные оказывать помощь беднейшим и обездоленным слоям населения, с тем чтобы обеспечивать соблюдение социальных прав граждан.
The latter should also address the expenses of the Commission and strengthening the capacity of the Secretariat to assist it. Такие меры должны решить проблему расходов Комиссии и укрепить возможности Секретариата по оказанию ей содействия.
The Government of the Sudan called for the strengthening of the Joint Support Coordination Mechanism in Addis Ababa. Правительство Судана призвало укрепить Совместный механизм координации поддержки в Аддис-Абебе.
For example, the Ethiopian Investment Agency needed further strengthening, and the development of basic infrastructure remained a challenge in the country. Например, необходимо дополнительно укрепить инвестиционное агентство Эфиопии, и важной задачей в стране остается развитие базовой инфраструктуры.
They also noted that the current Stage 3 review process would probably require considerable strengthening if such mechanisms were introduced. Они также отметили, что для внедрения таких механизмов нынешний процесс обзора на третьем этапе, возможно, потребуется значительно укрепить.
It was proposed that a model be developed for the description of duties of the asset recovery focal points, and for strengthening links with existing networks. Было предложено подготовить типовое описание функций координаторов по вопросам возвращения активов и укрепить связи между существующими сетями.
That would require strengthening the authority and capacities of the International Atomic Energy Agency. Для этого необходимо будет укрепить авторитет и потенциал Международного агентства по атомной энергии.
Most agreed that the institutional framework for sustainable development required strengthening, including better coordination among existing international institutions. По мнению большинства, институциональные рамки устойчивого развития необходимо укрепить, в том числе путем повышения эффективности координации между имеющимися международными учреждениями.
In 2010, UNICEF supported nearly 131 countries in strengthening their social welfare and justice systems. В 2010 году ЮНИСЕФ помог почти 131 стране укрепить их системы социального обеспечения и правосудия.
It recommended the development of a deliberate strategy for dissemination of the concluding observations; the strengthening of inter-ministerial coordination; and ownership across all line ministries. Оно рекомендовало разработать целенаправленную стратегию распространения заключительных замечаний, укрепить межведомственную координацию, а также усилить ответственность всех линейных министерств.
The Ombudsman's Office recommended strengthening monitoring mechanisms to avoid further incidents of fraud and real estate scams. Управление Народного защитника рекомендовало укрепить надзорные механизмы во избежание повторения случаев мошенничества и махинаций с недвижимостью.
Further, strengthening and extending free, prior and informed consent to all whose rights are adversely affected should be considered. Помимо этого, следует укрепить принцип свободно выраженного, предварительного и осознанного согласия и распространить его на всех тех, чьи права были нарушены.
Controls need strengthening in the recording of assets and cost-sharing Необходимо укрепить контроль за тем, как регистрируются активы и покрываются общие расходы
The evaluation proposed recommendations aimed at strengthening the Commission. Предложенные в результате оценки рекомендации имели целью укрепить Комиссию.
UNDP senior management is fully committed to addressing these challenges and strengthening the culture of RBM across the organization. Старшее руководство ПРООН исполнено решимости устранить эти проблемы и укрепить культуру УОКР во всей организации.
He announced Government plans in 2010 to look to strengthening institutions providing essential services, such as education and health. Он объявил, что правительство планирует в 2010 году укрепить учреждения путем предоставления важнейших услуг, в частности в области образования и медицинского обслуживания.
Many of the recommendations, if properly implemented by the executive heads, would assist Member States in strengthening environmental governance within the system. Многие из этих рекомендаций при надлежащем выполнении их исполнительными руководителями помогут государствам-членам укрепить экологическое руководство внутри системы.
We welcome the establishment of UN Women, which will lead to the strengthening of the United Nations commitment to gender mainstreaming. Мы приветствуем учреждение Структуры «ООН-женщины», которая позволит укрепить приверженность Организации Объединенных Наций всестороннему учету гендерной проблематики.
Thus, we should remain constructively committed to this ongoing process, with a view to strengthening the role and authority of the Assembly. Поэтому нам необходимо сохранять конструктивную приверженность этому постоянному процессу с целью укрепить роль и авторитет Ассамблеи.