Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепить

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепить"

Примеры: Strengthening - Укрепить
I offer my comments in the spirit of contributing to our common goal of strengthening an open world that will benefit all countries. Я высказываю свои соображения с целью содействия нашему общему стремлению укрепить открытость мира, что будет благом для всех.
Accordingly all States must react by strengthening their cooperation in order to root out terrorism. Поэтому все государства должны укрепить свое сотрудничество для ликвидации терроризма.
In August, he had returned to Rwanda for the purpose of strengthening the human rights observer presence. В августе он вновь посетил Руанду с целью укрепить присутствие там наблюдателей по правам человека.
The Committee will also review periodically country situations with a view to enhancing system-wide cooperation and strengthening mutual support in the implementation of humanitarian programmes. Комитет будет также периодически рассматривать положение в странах, с тем чтобы расширить общесистемное сотрудничество и укрепить взаимную поддержку в деле осуществления гуманитарных программ.
A significant strengthening of the capabilities of the United Nations Secretariat for the operational management, command and control of ongoing operations is now needed. Сейчас необходимо значительно укрепить потенциал Секретариата Организации Объединенных Наций в области оперативного управления, командования и руководства текущими операциями.
I feel confident that under his guidance we shall succeed in strengthening the United Nations and establishing peace and prosperity. Я убежден, что под его руководством нам удастся укрепить Организацию Объединенных Наций и достичь мира и процветания.
Countries in the developed North usually succeed in strengthening their mutual relations in political and economic areas, and they are becoming increasingly interdependent. Странам развитого Севера обычно удается укрепить взаимоотношения в политической и экономической областях, и они становятся все более взаимозависимыми.
In view of these deficiencies, the Board feels that there is need for strengthening the system of data verification and validation checks. Принимая во внимание вышеупомянутые проблемы, Комиссия считает, что необходимо укрепить систему проверки данных и достоверности документов.
The Special Committee should help to elaborate mechanisms to avoid the recurrence of such situations, thereby strengthening the sanctions regime. Специальный комитет должен способствовать внедрению необходимых механизмов, для того чтобы такая ситуация не повторилась, что позволит укрепить режим санкций.
The organization has committed itself to strengthening its leadership role for children. Организация взяла на себя обязательство укрепить свою руководящую роль в деле защиты детей.
The third objective will be promoting decentralization of administrative power aiming at strengthening the leadership and capacity of institutions of local governance. Третья цель будет заключаться в поощрении децентрализации административных полномочий, с тем чтобы укрепить руководство и потенциал органов местного управления.
It was stated that further strengthening should be given to those aspects of the programme related to countries with economies in transition. Было сказано, что необходимо еще более укрепить те аспекты программы, которые касаются стран с переходной экономикой.
The Assembly called for the establishment or strengthening by the year 2003 of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan. Ассамблея призвала ввести в действие или укрепить к 2003 году национальное законодательство и программы, обеспечивающие выполнение Плана действий.
The programme also envisages the strengthening of ties with the West African francophone region. В рамках программы предполагается также укрепить связи с западноафриканским франкоязычным регионом.
DEP capacities for project management, including cooperation with international funding partners, need strengthening. Необходимо укрепить потенциал ДООС по проектному менеджменту, включая сотрудничество с зарубежными партнерами по финансированию.
If we are to save the Earth for coming generations of humankind, the strengthening of global cooperation for sustainable development is imperative. Чтобы сохранить Землю для будущих поколений человечества, настоятельно необходимо укрепить глобальное сотрудничество в целях обеспечения устойчивого развития.
In agreement with the Tribunal, UNHCR will determine the modalities for strengthening their cooperation. УВКБ определит по согласованию с Трибуналом средства и возможности, позволяющие укрепить их сотрудничество.
The European Union believes that strengthening the judicial power will be essential to end impunity. Европейский союз считает, что для пресечения безнаказанности необходимо укрепить судебную власть.
The mechanism proposed in the report had the clear and precise objective of strengthening the existing modalities for cooperation and coordination among the institutions. Предложенный в докладе механизм имеет ясную и четкую цель укрепить существующие разновидности сотрудничества и координации между учреждениями.
Developing countries could further enhance the advantages provided by the current crisis by strengthening the processes of globalization. Развивающиеся страны могут воспользоваться позитивными моментами, связанными с нынешним кризисом, и укрепить процессы глобализации.
The mission recommended the strengthening of the Office, including the appointment of an internal auditor and a legal adviser. Миссия рекомендовала укрепить Канцелярию, предложив назначить внутреннего ревизора и юрисконсульта.
Governments have committed themselves to formulating or strengthening strategies for the eradication of illiteracy and universalization of basic education. Правительства обязались разработать или укрепить стратегии ликвидации неграмотности и обеспечения всеобщего базового образования.
Safeguarding and strengthening this body is therefore of paramount importance. Поэтому крайне важно сохранить и укрепить этот орган.
Indeed, enactment of such a package could bolster output and employment growth by easing investor concerns about future deficits and strengthening consumer and business confidence. В действительности принятие такого пакета может укрепить производство и рост занятости за счет облегчения озабоченности инвесторов относительно будущего дефицита и укрепить потребительскую и деловую уверенность.
We are strengthening the family, providing it with more and better opportunities. Мы пытаемся укрепить семью и предоставить ей больше возможностей.