Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемые

Примеры в контексте "So-called - Так называемые"

Примеры: So-called - Так называемые
The problem comes from the weak electromagnetic fields in the near-Earth environment, so-called biotropic factors of helio-geomagnetic activity. Источником проблемы являются слабые электромагнитные поля в околоземной среде - так называемые биотропные факторы гелио-геомагнитной активности.
The so-called unequivocal undertakings offered since then have proved to be part of an elaborate exercise in equivocation. Так называемые безусловные обязательства, которые принимались с тех пор, на поверку оказались частью хитросплетений условностей.
The so-called 'neglected' diseases form a group because they affect almost exclusively poor and powerless people living in rural parts of low-income countries. Так называемые запущенные болезни выделены в особую группу, поскольку они затрагивают почти исключительно нищие и бесправные слои населения, проживающего в сельских районах стран с низкими доходами.
Such criminal groups also carried out so-called "express" kidnappings (see para. 11 above). Эти преступные группы совершают также так называемые "экспресс" - похищения (см. выше пункт 11).
This is the case in the so-called 'linked employer-employee data'. Примером могут служить так называемые "связанные данные работодатель наемный работник".
It is therefore important to also take into account so-called co-benefits. В этой связи важно также учитывать так называемые сопутствующие выгоды.
In a world approaching the third millennium, the so-called civilized countries are unfortunately often late in providing people with effective justice. В мире, который приближается к третьему тысячелетию, так называемые цивилизованные страны, к сожалению, слишком часто с большим опозданием предоставляют людям эффективную систему справедливости и правосудия.
We consider that weapons delivery systems and the so-called national missile defence systems threaten the peace as well. Мы считаем, что системы доставок оружия и так называемые национальные системы противоракетной обороны также несут угрозу миру.
The so-called global public goods are a matter for all of them together. Так называемые глобальные общественные блага являются их общей проблемой.
The industrial economies and the so-called emerging markets are becoming stronger and achieving considerable rates of growth. Промышленно развитые страны и так называемые новые рынки набирают силу и демонстрируют довольно высокие темпы роста.
With regard to participation in the legislative procedure, one should differentiate between so-called objection laws and consent laws. В отношении участия в законодательной процедуре следует различать так называемые разрешительные и запретительные законы.
These so-called "positive" vessel lists are often referred to as vessel records or registries. Эти так называемые «позитивные» списки судов нередко называют судовыми реестрами или регистрами.
Sponsors of similar proposals in recent years had often referred to the so-called democracy, freedom and economic achievement of Taiwan. Авторы подобных предложений в последние годы часто ссылались на так называемые демократию, свободу и экономические достижения Тайваня.
The recent so-called "elections" in Indian-occupied Kashmir had been extremely unsatisfactory and simply an exercise in fraudulent and forcible "democracy". Недавние так называемые «выборы» в оккупируемом Индией Кашмире были в высшей мере неудовлетворительными и явились просто одним из примеров мошеннической и принудительной «демократии».
There could be no better illustration of the interests that so-called humanitarian interventions really serve. Не может быть лучшей иллюстрации того, каким интересам на самом деле служат эти так называемые гуманитарные вмешательства.
The so-called Kosovo Security Force is an illegal paramilitary organization. Так называемые Силы безопасности Косово являются незаконной полувоенной организацией.
In the middle of the nineteenth century, elected assemblies were established: so-called managers were elected to administer local matters. В середине XIX века были учреждены выборные ассамблеи: в их состав избирались так называемые управляющие, которые занимались решением местных вопросов.
Another group, the so-called socially and educationally backward classes, also benefits from affirmative action measures. Еще одна группа - так называемые отсталые с точки зрения социального и образовательного уровня классы, также получают помощь благодаря позитивным действиям.
Nobody believes that so-called informal meetings are either informal, or mere consultations. Никто не верит тому, что так называемые неофициальные заседания являются действительно неофициальными или просто консультациями.
The so-called Torricelli, Helms-Burton and D'Amato-Kennedy Acts violate the sovereignty of States by imposing sanctions on third countries. Так называемые законы Торричелли, Хелмса-Бертона и Д'Амато-Кеннеди нарушают суверенитет государств, поскольку вводят санкции против третьих стран.
Those so-called local problems have long turned into one of the main threats to international stability. Эти так называемые локальные проблемы давно превратились в одну из основных угроз международной стабильности.
In some countries, large facilities often already have so-called environmental, health and safety (EHS) management systems in place. В ряде стран на крупных предприятиях зачастую имеются так называемые системы управления окружающей средой, здоровьем человека и безопасностью (СУОСЗБ).
The most talked-about community are the Dalits or so-called untouchables of India. Наиболее известной общиной являются далиты, или так называемые индийские "неприкасаемые".
Advanced countries are developing and implementing so-called national spatial data infrastructures, which, in addition to the information as such, include relevant legislation. Наиболее передовые страны разрабатывают и внедряют так называемые национальные инфраструктуры пространственных данных, которые, помимо информации как таковой, включают соответствующее законодательство.
Second, so-called "fast track countries" have emerged. Во-вторых, появились так называемые "нетерпеливые страны".