Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемые

Примеры в контексте "So-called - Так называемые"

Примеры: So-called - Так называемые
According to the latest data, the radical opposition's so-called independent leaders have a rating of about five per cent. По последним данным, так называемые независимые ее лидеры имеют рейтинг около 5 процентов.
Article 548 of the Penal Code does not punish so-called "honour crimes". Статья 548 Уголовного кодекса не устанавливает наказание за так называемые «преступления в защиту чести».
The so-called regional strategies of the High Commissioner's Office had also been discussed. Были также рассмотрены так называемые региональные стратегии Управления Верховного комиссара.
In this sense, the so-called private meetings of the Council do serve a purpose. В этом смысле так называемые закрытые заседания Совета действительно себя оправдывают.
It was clear that the so-called interpretative declarations in respect of articles 2 and 3 of the Covenant amounted to reservations. Очевидно, что так называемые истолковывающие заявления по статьям 2 и 3 Пакта равнозначны оговоркам.
In addition, the Home Rule Government itself administered the so-called Greenlandic Houses in Denmark. Кроме того, само правительство автономной территории содержит в Дании так называемые гренландские дома.
We urge the Assembly to continue to reject any attempts to classify so-called reproductive rights as human rights. Мы призываем Ассамблею продолжать отвергать любые попытки классифицировать так называемые репродуктивные права, как права человека.
However, sovereignty could be bypassed if any of these so-called reproductive rights were recognized as human rights. Однако суверенитет может быть обойден, если какие-либо так называемые репродуктивные права будут признаны в качестве прав человека.
Their so-called "rational expectations models" predict that exchange rates should not deviate from parity in any lasting way. Их так называемые «модели рациональных ожиданий» говорят о том, что валютные курсы не должны отклоняться от паритета в течение продолжительного периода времени.
Governments have a great responsibility for these so-called peripheral regions and their vital resources. Правительства несут главную ответственность за так называемые периферийные районы и их жизненно важные ресурсы.
Over this decade of turbulent political and economic change, so-called complex emergencies have absorbed most of our intellectual and operational energy. За прошедшее десятилетие бурных политических и экономических изменений так называемые сложные чрезвычайные ситуации поглощали большую часть нашей интеллектуальной и оперативной энергии.
Similar so-called non-derogable rights can be found in the two regional conventions mentioned above. Аналогичные так называемые непреложные права можно найти в двух вышеупомянутых региональных конвенциях 9/.
Some of the so-called export-control regimes are an example of this tendency. Один из примеров такой тенденции составляют некоторые так называемые режимы экспортного контроля.
Moreover, there was ample evidence that in current international practice so-called "State crimes" did not exist. Таким образом, становится совершенно ясно, что в нынешней международной практике не существуют так называемые "преступления государств".
Such conflicts could be usefully addressed by agreement between the various creditors (so-called "inter-creditor agreements"). Такие коллизии вполне могут быть устранены путем соглашения между различными кредиторами (так называемые "межкредиторские соглашения").
The so-called police forces in Mogadishu are living in camps and are not earning any salary. Так называемые полицейские силы в Могадишо живут в лагерях и не получают никакого жалованья.
The so-called peacekeeping babies must not remain fatherless. Так называемые дети миротворцев не должны оставаться без отцов.
The Working Party was, in particular, concerned that the so-called blue TIR Carnets remain in circulation. В частности, Рабочая группа обеспокоена тем, что в обращении по-прежнему находятся так называемые "синие" книжки МДП.
A separate group of working persons are the so-called family workers. Отдельную группу трудящихся составляют так называемые "семейные работники".
The supporters of Francis Ona still maintain roadblocks that prevent the delivery of Government services and development assistance to the so-called no-go zone. Сторонники Фрэнсиса Оны по-прежнему не снимают посты на дорогах, что препятствует доставке правительственных услуг и помощи в целях развития в так называемые запретные зоны.
Funds oriented to social values - the so-called "ethical funds" - are becoming very popular among investors. Среди инвесторов весьма популярными становятся фонды, ориентированные на социальные ценности, - так называемые «этические фонды».
The so-called out-of-the-box issues have been extensively discussed in the Conference on Disarmament throughout the year. Так называемые новые вопросы подробно обсуждались на Конференции по разоружению в течение всего года.
The so-called early notification and assistance conventions serve to enhance international preparedness for, and response to, nuclear and radiological emergencies. Так называемые конвенции об оперативном оповещении и оказании помощи способствуют повышению готовности и скорейшему реагированию на ядерные и радиологические чрезвычайные ситуации.
Thirdly, interesting and important so-called new issues have been introduced, including how to protect critical infrastructure against terrorist attacks. В-третьих, были внесены интересные и важные так называемые новые проблемы, в том числе как защитить критическую инфраструктуру от террористских нападений.
The so-called "flexible mechanisms," permit emission reduction targets to be met at least cost. Выполнить целевые показатели сокращения выбросов с минимальными затратами позволяют так называемые "гибкие механизмы".