Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемые

Примеры в контексте "So-called - Так называемые"

Примеры: So-called - Так называемые
Besides a unitary, one-shop, organization, some countries are implementing so-called individual action plans. Помимо централизованной организации обслуживания в одном месте, некоторые страны вводят также так называемые индивидуальные планы действий.
It stood tall in a shining city on a hill where so-called enlightened men promised their citizens a bright future. Оно возвышалось на холме, над светящимся городом, где, так называемые, посвященные люди обещали жителям светлое будущее.
Those so-called overload posts had been in addition to regular budget backstopping posts. Эти так называемые "сверхштатные должности" предусматривались в дополнение к должностям, включенным в целях поддержки в регулярный бюджет.
The sides of this triangle are the so-called cross-ridges of the Caucasian mountains. Боковые стороны этого треугольника составляют так называемые поперечные кавказские хребты.
Switzerland has a system of temporary work permit including so-called year-permits (so-called B-Permits), short-term permits and seasonal permits (so-called A-Permits). В Швейцарии существует система временных разрешений на работу, включая так называемые годичные разрешения (так называемые разрешения категории В), краткосрочные разрешения и сезонные разрешения (так называемые разрешения категории А).
Winston's so-called friends are all people who are useful to him. Так называемые друзья Уинстона - это те, кто ему полезен,...
The British engineer confirmed again that Al-Shifa factory was not making chemical weapons or their so-called precursors. Британский инженер вновь подтвердил, что на фабрике "Аш-Шифа" не производились химическое оружие или его так называемые прекурсоры.
Other, so-called like-minded, groups will operate independently and do so successfully. Те или иные группы, так называемые группы-единомышленницы, могут действовать самостоятельно, и причем успешно.
While country-specific activities feature primarily integrated programmes, so-called "stand-alone" projects are under implementation in a number of LDCs. Хотя страновая деятельность в основном связана с комплексными программами, в ряде стран осуществляются так называемые "авто-номные" проекты.
Price comparison measures would allow retrieving the so-called Ad-Valorem Equivalents (AVE) quite easily. Сравнительный ценовой анализ позволяет довольно легко рассчитывать так называемые адвалорные эквиваленты (А-Э).
Even in the so-called lean period, we have made the Secretariat work very hard. Даже в так называемые "тощие годы" мы заставляем секретариат очень усердно трудиться.
I also shall call upon many witnesses who were employed by Government to infiltrate these so-called friendly societies. Я также вызову многих свидетелей, которые по заданию правительства внедрялись в так называемые товарищеские общества.
Moreover, when States submitted so-called integration projects, international organizations should check to see whether relevant NGOs had participated in their preparation. К тому же, когда государства представляют так называемые интеграционные проекты, международные организации должны удостоверяться в том, что в них участвуют соответствующие НПО.
Earlier assemblages, so-called DOP (Depth Of Penetration) -matrices, were thicker. Первые модули, так называемые DOP (англ. Depth Of Penetration - глубина проникновения) матрицы, были толще.
The majority were asylum seekers; another large group were members of the Iridiamant community, the so-called lifestyle indians. В большинстве случаев речь шла о лицах, ищущих убежища; еще одну большую группу составляли члены общины "Иридиамант" - так называемые "исконные индийцы".
The south Korean authorities should discontinue nuclear-war exercises with foreign forces against fellow countrymen and should not pursue so-called international mutual assistance systems either. Южнокорейские власти должны прекратить свои совместные с иностранными военными силами учения в области ведения ядерной войны против своих соотечественников и не должны также поддерживать так называемые системы международной взаимопомощи.
This question, including the so-called family assistance, is discussed in detail in the present report. Подробно этот вопрос, включая так называемые семейные пособия, освещен в настоящем докладе ст. 11 Конвенции, п. 100-103 доклада).
In December 2006, it had held a conference on Holocaust denial for pseudo-academics and so-called experts. В декабре 2006 года в этой стране была проведена конференция по отрицанию Холокоста, в которой приняли участие псевдо-ученые и так называемые эксперты.
Even so-called smart sanctions can have wide, unintended effects while leaving their objects largely unaffected. Даже так называемые умные санкции могут иметь широкое ненамеренное воздействие, при этом не нанося особого вреда тем, против кого они направлены.
For example, the European Union has developed groups of personnel - so-called crisis-response teams - for deployment in post-conflict contexts. Так, например, Европейский союз создает специальные категории персонала - так называемые подразделения реагирования на кризисные ситуации - для развертывания в постконфликтных ситуациях.
The so-called cultural performances were very provocative, being based on the stereotype of the scantily clad hula girl. Так называемые культурные представления носят весьма провокационный характер, поскольку основаны на стереотипе полуголой девушки, исполняющей традиционный гавайский танец.
The accepted explanation was that so-called "shy Tories" were voting Conservative after telling pollsters they would not. В результате социологи пришли к выводу, что так называемые «застенчивые тори» голосовали за консерваторов, тогда как во время опросов утверждали, что этого делать не будут.
The so-called summary of your information purports to give the purely ethnic conflict in northern Ghana a religious undertone. Эти так называемые "данные" дают основание полагать, что чисто этнический конфликт, имеющий место на севере Ганы, является по своей сути конфликтом религиозного характера.
In Slovenia, so-called "erased" persons resident in the country at independence remained unable to acquire Slovene nationality. В Словении по-прежнему не могли получить словенское гражданство те ее жители, которые были исключены из списка постоянных жителей Словении в момент обретения ею независимости (так называемые "исключенные" лица).
So-called low-fat diets, so-called low-carb diets - these are not solutions. Так называемые низкожировые и низкоуглеводные диеты не являются решением проблемы.