Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемые

Примеры в контексте "So-called - Так называемые"

Примеры: So-called - Так называемые
The report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/49/1) drew attention to the range of difficulties encountered by the so-called second generation operations. В докладе Генерального секретаря о работе Организации отмечаются различные трудности, с которыми сталкиваются так называемые "операции второго поколения".
It has come to the attention of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia that the Abkhaz separatist authorities are planning to hold the so-called presidential elections in the fall of 1999. Министерству иностранных дел Грузии стало известно о том, что абхазские сепаратистские власти планируют провести осенью 1999 года так называемые президентские выборы.
Following the procedure for their adoption and after they have been approved by the Ministry of Education and Sport as the authorized body, these so-called supplemental curricula become official and are implemented in tuition. После их рассмотрения и утверждения министерством образования и спорта эти так называемые дополнительные учебные программы стали официальными и преподаются в процессе обучения.
The so-called reservations which the Senate has been making from time to time are really not reservations as that term has generally been understood in international practice up to recent times. Так называемые оговорки, с которыми сенат время от времени выступает, на самом деле не являются оговорками в том смысле, в котором этот термин обычно понимался в международной практике вплоть до последнего времени .
While sustainable development is fundamentally about recognizing and acting on interconnections, its three so-called pillars - economy, society and environment - have too often become silos themselves, with a lack of coherence even within them. Суть устойчивого развития заключается в признании взаимосвязи и организации деятельности исходя из этого факта, однако три его так называемые составляющие - экономическая, социальная и экологическая - слишком часто замыкаются на себе, утрачивая даже внутреннее единство.
Some 7 per cent of non-core resources is in the form of so-called local resources, or resources that programme countries contribute to entities for programming in the country itself. Около 7 процентов неосновных ресурсов составляют так называемые местные ресурсы, или ресурсы, которые выделяются самими странами на осуществление программ на своей территории.
Notably, the international community had unequivocally condemned the so-called "parliamentary elections" of 10 March 2012 in the Russian-occupied region of Abkhazia, Georgia, and clearly emphasized their illegitimacy. Следует отметить, что международное сообщество безоговорочно осудило так называемые парламентские выборы, проведенные 10 марта 2012 года в оккупированном Россией регионе Абхазия, Грузия, и недвусмысленно подчеркнуло их незаконность.
International organizations and a number of States, through their officially issued statements, once again confirm strong support for Georgia's sovereignty and territorial integrity, and stress that these so-called "elections" represent a grave violation of fundamental principles of international law. Международные организации и ряд государств в своих официально опубликованных заявлениях вновь решительно высказались в поддержку суверенитета и территориальной целостности Грузии и подчеркнули, что эти так называемые выборы представляют собой грубое нарушение основополагающих принципов международного права.
An important outcome of the NPDs are so-called "policy packages", such as legislative acts, strategies, ministerial orders and plans of implementation. Важным вкладом ДНП в эту деятельность являются так называемые наборы директивных документов, таких как законодательные акты, стратегии, постановления министерств и планы осуществления.
For many years, the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT), administered by UNECE, has been developing the so-called EDIFACT standard messages for transport and logistics. На протяжении многих лет Центр Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН), работающий под руководством ЕЭК ООН, разрабатывает так называемые стандартные сообщения ЭДИФАКТ для транспорта и логистики.
Too often the most intolerant - and often also least representative - so-called leaders are picked by the media, and this may lead to perceptions that those views are mainstream among religious minorities. Слишком часто средствами массовой информации выбираются наиболее нетерпимые - и зачастую также наименее представительные - так называемые лидеры, и это может создавать впечатление, что эти мнения преобладают среди религиозных меньшинств.
When cartels involve so-called essential goods or services that meet the basic needs of everyday life, the effect on the poor is most harmful. Бедные слои населения страдают больше всего в ситуации, когда картели затрагивают так называемые базовые товары или услуги, которые удовлетворяют основные повседневные потребности.
(c) The Syrian Government agreed to all United Nations requests to dispatch conveys to so-called hard-to-reach areas. с) Сирийское правительство согласилось на все просьбы Организации Объединенных Наций в отношении направления автоколонн с гуманитарными грузами в так называемые труднодоступные районы.
Certain States continue to deny funds to the United Nations for political motives; much of those funds are being diverted illegally to so-called cross-border operations, in flagrant violation of resolution 2139 (2014). Некоторые государства продолжают отказывать Организации Объединенных Наций в средствах по политическим мотивам; значительная часть этих средств незаконно перенаправляется на так называемые трансграничные операции, что является вопиющим нарушением резолюции 2139 (2014).
At the United Nations Office at Nairobi, the so-called old blocks, which were originally built as temporary buildings more than 30 years ago, are in need of either replacement or renovation. В Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби так называемые старые здания, изначально построенные как временные помещения более 30 лет тому назад, нуждаются в замене или ремонте.
In the 1970s, in order to occupy Chinese territory, the Saigon authorities of South Vietnam fabricated so-called "historical evidence" of sovereignty over China's Xisha Islands by intentionally distorting historical facts. В 1970е годы, преследуя цель оккупации территории Китая, сайгонские власти Южного Вьетнама путем преднамеренного искажения исторических фактов сфабриковали так называемые «исторические доказательства» суверенитета над принадлежащими Китаю островами Сиша.
Effective coordination among them helps, inter alia, to avoid a situation where relatively simple or low-cost interventions, so-called "quick wins", are duplicated, while crucial yet more complicated or costly institutional strengthening needs go unaddressed. Среди прочего, эффективная координация между ними способствует предотвращению ситуации, когда относительно простые и низкозатратные мероприятия, так называемые «проекты быстрой отдачи», дублируются, в то время как чрезвычайно важные и более сложные или затратные потребности в области укрепления институционального потенциала не учитываются.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is deeply concerned by the renewal of the installation of barbed wire along the occupation line in the Tskhinvali region, as well as by the erection of banners pointing to the so-called borders. Министерство иностранных дел Грузии выражает глубокую обеспокоенность по поводу возобновления строительства заграждений из колючей проволоки вдоль оккупационной линии в Цхинвальском районе, а также установки табличек, обозначающих так называемые границы.
To rectify the situation, the Government decided to regulate decisions to suspend water or electricity services across the country, as is done in so-called modern countries. С учетом этой ситуации правительство постановило упорядочить процесс принятия решений о временном прекращении подачи электроэнергии и воды на территории страны, ориентируясь на так называемые современные государства.
They said that so-called paramilitary groups, which were often infiltrated by common criminals and which had taken over some public spaces in town during the first part of the year, were not likely to create trouble in the police. Они заявляют, что так называемые «военизированные формирования», в состав которых нередко проникают обычные уголовники и которые в первой половине года захватили в городе некоторые места общественного пользования, вряд ли могут вызвать тревогу в рядах полиции.
One State's response included a map detailing more than 55 points of entry into the country, several of which were so-called "blind" entry ports, mostly used by criminal organizations for illicit trade. В представленной одним из государств информации содержалась карта, на которой были указаны более 55 пограничных контрольно-пропускных пунктов, некоторые из которых представляли собой так называемые "слепые" пропускные пункты, чаще всего используемые преступными организациями для целей незаконной торговли.
The review papers were prepared by so-called Rapporteurs - international organizations that were assigned a responsibility for certain areas. Major contributors were Eurostat, the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and UNECE. Доклады о результатах анализа готовили так называемые "докладчики" - международные организации, несущие ответственность за определенные области работы при активном содействии Евростата, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и ЕЭК ООН.
Proposals aiming at the authorization of so-called "mega-trucks" with a length of 25.5 m and weights of up to 60 tonnes on the European road network have been discussed by the Working Party at previous sessions. Предложения о разрешении использовать так называемые "мегагрузовики" длиной 25,5 м и весом до 60 т для перевозок по европейской автодорожной сети обсуждались Рабочей группой на предыдущих сессиях.
In addition, there are meetings of the United Nations Statistics Cluster, which comprises the so-called secretariat units exclusively (no funds, programmes or specialized agencies participate therein), which share programming and budgeting procedures. Наряду с этим проводятся совещания Статистической группы Организации Объединенных Наций, в состав которой входят только так называемые «секретариатские подразделения», использующие одни и те же процедуры разработки и осуществления программ и составления бюджета (фонды, программы и специализированные учреждения в таких совещаниях не участвуют).
In this context, the SPT observed that the so-called "lower caste inmates" in colonies live in separate premises from the rest of the prison population and are forced to carry out degrading tasks. В этой связи ППП отметил, что так называемые второсортные заключенные в колониях живут в отдельных помещениях, а не вместе с другими заключенными и вынуждены выполнять унижающие достоинство человека задания.