So that's where Martell's so-called intel is coming from. |
Так вот откуда у Мартелл эти, так называемые, данные. |
My so-called friends have forsaken me. |
Мои так называемые друзья покинули меня. |
I'll have you know my so-called tricks routinely get a standing ovation. |
Я тебя уверяю, что мои так называемые штучки обычно вызывают овации. |
So one can have so-called spiritual moments without belief in the spirit. |
То есть мы можем испытывать, так называемые, духовные моменты без веры в святой дух. |
Any further so-called criteria will have the undesirable effect of micromanaging the work of the Commission's Organizational Committee. |
Любые другие так называемые критерии будут иметь нежелательный эффект чрезмерного контроля за работой Организационного комитета Комиссии. |
People have these so-called vigilantes all wrong. |
Люди эти, так называемые дружинники, всё не так. |
I've tried every so-called best burger in New York City trying to find that burger. |
Робин, я посетил все так называемые лучшие кафе в Нью-Йорке, пытаясь найти эти бургеры. |
The rubbish that some of these so-called critics write about modern art. |
Эти так называемые критики пишут столько ерунды о современном искусстве. |
Let's do your so-called good parts. |
Давай назовем твои так называемые достоинства. |
The youth of the so-called Beat Generation were profoundly influenced by Zen. |
Эта молодёжь - так называемые битники - была очень подвержена Дзен Буддизму. |
But all of your so-called evidence seems to be purely circumstantial. |
Но все ваши так называемые улики кажутся исключительно косвенными. |
You know, a lot of my dad's so-called friends were always after something. |
Знаете, все так называемые папины друзья были с ним из-за чего-то. |
The so-called ongoing negotiations did not yield any results. |
Так называемые ведущиеся переговоры не дали никаких результатов. |
It is the so-called nuclear Powers that must be the first to honour this principle. |
Именно так называемые ядерные державы должны первыми соблюдать этот принцип. |
So one can have so-called spiritual moments without belief in the spirit. |
То есть мы можем испытывать, так называемые, духовные моменты без веры в святой дух. |
The so-called elections touted by India are the most blatant subterfuge used to legitimize its illegal occupation of Jammu and Kashmir. |
Разрекламированные Индией так называемые выборы представляют собой наиболее откровенную уловку, использованную для того, чтобы узаконить ее незаконную оккупацию Джамму и Кашмира. |
Bilateral creditors have re-scheduled this debt under the Paris Club arrangements, offering highly concessional conditions - the so-called "Toronto terms". |
Двусторонние кредиторы пересмотрели эту задолженность в соответствии с соглашениями Парижского клуба, предложив в высшей степени льготные условия - так называемые "Торонтские условия". |
The so-called Krajina Serbs have supplemented these attacks with helicopter gunships. |
Так называемые краинские сербы используют во время этих атак также боевые вертолеты. |
Late this morning, Central European Time, so-called Bosnian Serb forces again shelled Sarajevo from within the exclusion zone. |
Сегодня поздно утром так называемые силы боснийских сербов вновь подвергли артиллерийскому обстрелу Сараево с территории запретной зоны. |
In his letter, the representative of Croatia invokes the so-called Badinter Commission's opinions in an attempt to find support for his positions. |
В своем письме представитель Хорватии ссылается на так называемые заключения Комиссии Бадинтера в попытке заручиться поддержкой своей позиции. |
The so-called peace dividends have yet to materialize. |
Так называемые мирные дивиденды пока так и не материализовались. |
However, so-called existing resources are now hardly available at all, and voluntary contributions are scarce. |
Однако так называемые имеющиеся ресурсы вряд ли сейчас имеются в наличии, и добровольные взносы оскудели. |
We agree that the so-called peaceful nuclear explosions contribute towards nuclear proliferation. |
Мы согласны с тем, что так называемые мирные ядерные взрывы способствуют ядерному распространению. |
The so-called Legends have until dawn to deliver the Spear. |
Так называемые Легенды должны принести Копьё к рассвету. |
There should be no hesitation over using force in any instance when the delivery of humanitarian relief is impeded by the so-called Serbian authorities. |
Не следует колебаться относительно применения силы в любом случае, когда так называемые сербские власти препятствуют доставке чрезвычайной гуманитарной помощи. |