Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемые

Примеры в контексте "So-called - Так называемые"

Примеры: So-called - Так называемые
The so-called developed countries could usefully support projects for technological innovation and quality control to help overcome the problems impeding market access. Так называемые "развитые страны" вполне могли бы поддержать проекты внедрения новых технологий и контроля качества и помочь преодолеть проблемы, ограничивающие доступ к рынкам.
Therefore, so-called social characteristics, propagated by racism and often internalized by victim groups, could be modified. Поэтому вполне возможно изменить так называемые социальные характеристики, пропагандируемые расистами и зачастую усваиваемые ущемленными группами.
The other treaty categories are the so-called governmental and ministerial treaties that are not subject to consideration by the Parliament of the Czech Republic. Другие категории договоров составляют так называемые правительственные и министерские договоры, которые не рассматриваются парламентом Чешской Республики.
This platform includes most performance parameters, so-called key performance indicators (KPIs), as well as their trends. Эта платформа отражает большинство параметров результативности, так называемые основные показатели деятельности (ОПД), а также динамику их изменений.
There was a lively discussion of how transparency could be affected by so-called Groups of Friends. Состоялась оживленная дискуссия о том, как так называемые «группы друзей» могут влиять на транспарентность.
Modes of awarding concessions include negotiations, different forms of public tenders or auctions and so-called "beauty contests". Способы предоставления концессии включают в себя переговоры, различные формы публичных торгов или аукционов и так называемые "конкурсы красоты".
Such limitations, or equally inadmissible so-called blasphemy laws, would not address the concerns behind the resolution. Подобные ограничения, а также недопустимые так называемые законы о богохульстве не смогут решить проблемы, составляющие основу резолюции.
The Holy See does not accept so-called harm reduction efforts related to drug abuse. Святой Престол категорически не признает так называемые усилия по уменьшению вреда, связанные с употреблением наркотиков.
In this view, the so-called affirmative action has been thus legitimized. В этом контексте получили законодательное оформление так называемые позитивные действия.
The South Korean delegate mentioned the so-called scientific investigations and the results of the investigation of that sinking incident. Делегация Южной Кореи упомянула так называемые научные исследования и результаты расследования причин затопления этого судна.
The SPT also observed the discriminatory treatment of persons deprived of their liberty needing special protection (so-called "seguro"). Делегация ППП также обнаружила дискриминацию при обращении с лишенными свободы лицами, нуждающимися в особой защите (так называемые "сегуру").
It also referred to the number of Roma students attending so-called practical schools. Она также отметила число учащихся-рома, посещающих так называемые практические школы.
It also urged the Sudan to decriminalize so-called "indecent and immoral" acts. Они также настоятельно призвали Судан декриминализировать так называемые "неприличные и аморальные деяния".
The paragraphs that referred to a so-called "political transition" were of particular concern. Особое опасение вызывают пункты, в которых содержится ссылка на так называемые "политические преобразования".
Many so-called independent media demanded freedom of expression, yet failed to assume their social responsibilities. Многие так называемые независимые средства массовой информации требуют свободы выражения, однако не выполняют свои социальные обязанности.
The European Union's so-called smart sanctions have similarly limited Zimbabwe's market access and almost destroyed the country's vibrant tourism sector. Так называемые «умные» санкции Европейского союза также ограничили доступ Зимбабве к рынкам и практически разрушили энергично развивавшийся сектор туризма страны.
The so-called anti-malarial drugs are sold like any other item in the shop. Так называемые противомалярийные препараты продаются в магазине наряду со всеми прочими лекарствами.
The upcoming so-called presidential elections in Nagorno-Karabakh have already caused an increase in tensions. Предстоящие так называемые президентские выборы в Нагорном Карабахе уже вызвали обострение напряженности.
Additional means for resource generation are so-called watershed funds. Дополнительными механизмами для мобилизации ресурсов являются так называемые водосборные фонды.
The second aspect has to do with the international environment in which the so-called emerging economies are developing. Вторым элементом является международная конъюнктура, в которой функционируют так называемые формирующиеся экономики.
Neoplasias were the second cause of death in 2002, followed by so-called external causes. Второй по значимости причиной смертности в 2002 году была неоплазия, за которой следовали так называемые внешние причины.
Also, sometimes, unfortunately, teachers extol the so-called advantages of these schools to parents while sparing them the disadvantages. Кроме того, преподаватели, к сожалению, порой превозносят перед родителями так называемые преимущества этих школ, замалчивая при этом их недостатки.
It is a national human rights institution accredited with the United Nations and is based on the so-called Paris Principles. Он является национальным правозащитным учреждением, аккредитованным при Организации Объединенных Наций и опирающимся в своей деятельности на так называемые Парижские принципы.
Another problem that has been mentioned here is that of so-called tax havens. Еще одна проблема, о которой здесь шла речь, - это так называемые зоны налогового рая.
They resulted in an in-depth examination of all items of the Conference agenda, including all so-called core issues. В результате были подробно рассмотрены все пункты повестки дня Конференции, включая так называемые основные вопросы.