Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемые

Примеры в контексте "So-called - Так называемые"

Примеры: So-called - Так называемые
Special administrative units are responsible for that activity, so-called flood control headquarters, which have the authority to requisition materials, equipment and manpower, subject to return after the emergency or compensation. За это направление деятельности отвечают специальные административные подразделения, так называемые отделы по борьбе с наводнениями, которые могут подавать заявки на материалы, оборудование и рабочую силу, при том условии, что они возвратят их после стихийного бедствия или выплатят компенсацию.
The draft states that the so-called "occupied territories" - which have been designated United Nations Protected Areas - should be reintegrated into Croatia. В проекте утверждается, что так называемые "оккупированные территории", которые были определены как районы, находящиеся под охраной Организации Объединенных Наций, должны быть реинтегрированы в состав Хорватии.
The so-called novels of Terence Mann endorse promiscuity, godlessness the mongrelization of the races, and disrespect to high-ranking officers of the United States Army. Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов.
Many authors link so-called problems of reciprocity to the fact that the reservations regime instituted by the Vienna Conventions allegedly violates the principle of equality between the parties to normative treaties. Многие авторы связывают так называемые проблемы взаимности с тем обстоятельством, что режим оговорок, установленный Венскими конвенциями, якобы нарушает принцип равенства сторон нормативных договоров.
In the second survey the Special Rapporteur found that 78 per cent of countries providing information have so-called umbrella organizations of persons with disabilities through which the various disability groups cooperate. По итогам второго опроса Специальный докладчик обнаружил, что в 78 процентах стран, предоставивших информацию, имеются так называемые "кустовые" организации инвалидов, через которые реализуется сотрудничество между различными группами инвалидов.
My delegation notes with satisfaction that the so-called orientation debates have become a characteristic feature of the working methods of the Security Council over the past year. Наша делегация с удовлетворением отмечает, что так называемые ориентационные прения стали характерной чертой рабочих методов Совета Безопасности в последний год.
This formula was supported by some nuclear weapon States before and after they gave up their desire to continue nuclear testing at low yields - the so-called hydronuclear tests. Эта формула получила поддержку некоторых государств, обладающих ядерным оружием, до и после того, как они отказались от своего желания продолжать ядерные испытания на малых уровнях мощности - так называемые гидроядерные испытания.
Survivors' benefits (so-called widow's/widower's pensions) are payable to the widow or widower of an insured person. Пособия в связи с потерей кормильца (так называемые пенсии вдове/вдовцу) выплачиваются вдове или вдовцу плательщика.
It provides an overview of all exchange rates available for these countries for the statistical base period including so-called blended rates used by IMF for its quota calculations. В нем проводится общий обзор всех валютных курсов, применявшихся этими странами в течение базисного статистического периода, включая так называемые смешанные курсы, используемые МВФ для исчисления квот.
For the scenario analysis, the most relevant particles are so-called secondary particles, such as ammonium sulphate or ammonium nitrate. Для целей анализа сценариев наиболее важными частицами являются так называемые вторичные частицы, такие, как частицы сульфата или нитрата аммония.
At the time of the author's detention, the only category of unauthorized border arrivals in Australia who were mandatorily detained were so-called "boat people". Во время нахождения автора под стражей единственной категорией лиц, которые въехали в страну без разрешения и обязательно подвергались задержанию, были так называемые "люди в лодках".
The so-called good countries are those invited by President Kabila; those countries have sent troops that are fighting on President Kabila's side. Так называемые "хорошие" страны - это те, кого пригласил президент Кабила; направленные этими странами войска воюют на стороне президента Кабилы.
On the morning of 13 June of this year, the so-called Abkhaz militia forces conducted a bandit raid on the village of Gagida. Утром 13 июня текущего года так называемые Абхазские милицейские силы провели бандитский налет на село Гагида.
The so-called rebels who serve as cover for this aggression were not gathered into a body until 10 days after the outbreak of hostilities. Так называемые повстанцы, которые служат прикрытием агрессии, объединились в одно формирование лишь через десять дней после начала военных действий.
The command economy imposed by the Union of Soviet Socialist Republics had reached a crisis point and the so-called softer redevelopment options would only have led to further instability. Командная экономика, навязанная Союзом Советских Социалистических Республик, достигла кризисной отметки, а так называемые более мягкие варианты развития лишь привели бы к дальнейшей нестабильности.
Furthermore, Hungary also ratified and promulgated the so-called European Conventions on mutual assistance in criminal affairs, on extradition and on the transfer of sentenced persons. Кроме того, Венгрия также ратифицировала и промульгировала так называемые европейские конвенции о взаимопомощи по уголовным вопросам, о выдаче и о передаче лиц, в отношении которых вынесен приговор.
Has the so-called evidence come voluntarily or as a result of pressure on the suspects? Были ли даны так называемые свидетельские показания добровольно или в результате давления на подозреваемых лиц?
The so-called opposition newspapers make up the substantial part of the total of 2,109 newspapers, with a daily circulation of 1,500,000. Так называемые газеты оппозиции составляют значительную часть 2109 газет, ежедневно выходящих тиражом 1500000 экземпляров.
The so-called library allowances, awarded to individual authors in the form of grants, represent about 10 per cent of the annual procurement appropriation. На так называемые библиотечные пособия, выдаваемые отдельным авторам в форме субсидий, приходится порядка 10% ежегодных ассигнований на закупку материалов.
Nowadays, so-called private social schools are being established and a tuition fee is charged for studying there. В настоящее время создаются так называемые частные общественные школы, где обучение производится за плату.
In this context, it was reported that the population was reportedly given insufficient time to leave the towns via the so-called "humanitarian corridor". В этой связи указывалось, что населению предоставлялось недостаточно времени для того, чтобы покинуть города через так называемые "гуманитарные коридоры".
Sometimes so-called excess mandates can arise (currently 16), resulting in an increase in the total number of legal mandates. Иногда могут появляться так называемые "лишние мандаты" (в настоящее время их 16), что приводит к расширению общего числа депутатских мест.
The passage of a half century since the signing of the United Nations Charter has rendered the so-called "former enemy clauses" meaningless. Полвека, прошедшие после подписания Устава Организации Объединенных Наций, сделали бессмысленными так называемые "статьи о бывших противниках".
On Sunday, 16 September 2001, the so-called RCD-Goma rebels dared to appoint members of what they term "provincial assemblies" aimed at establishing federalism in the Congolese territories occupied by Rwanda. Дело в том, что в воскресенье, 16 сентября 2001 года, так называемые повстанцы, входящие в состав КОД-Гома, осмелились назначить членов так называемых «провинциальных ассамблей», с тем чтобы учредить федерализм на конголезских территориях, находящихся под руандийской оккупацией.
Procedures have not yet been identified for transit operations, although the so-called cargo reports seem to resemble the requirements of transit procedures. Для транзитных операций процедуры еще не установлены, хотя так называемые грузовые декларации, как представляется, частично отвечают требованиям процедур транзита.