Promising abatement options involved animal feeding, low cost measures (so-called "soft measures"), and integrated measures (i.e. measures taking account of the entire production cycle and possible "pollution shifts"); |
а) перспективные технологии борьбы с выбросами аммиака включают системы кормления сельскохозяйственных животных, низкозатратные меры (так называемые "мягкие меры"), а также комплексные меры (меры, учитывающие полный цикл производства и возможные "сдвиги загрязнения"); |
So-called post-conflict peace-keeping measures were becoming increasingly important in sustaining a durable peace. |
Так называемые меры по миростроительству в постконфликтный период приобретают все большее значение в обеспечении прочного мира. |
So-called plantations are classified as forest areas mostly covered by non-native tree species. |
Так называемые плантации классифицируются как лесные районы, в основном покрытые породами деревьев не местного происхождения. |
So-called reductions in force and other forms of structural adjustment have therefore become a painful way of life. |
Поэтому так называемые сокращения и другие формы структурной корректировки становятся болезненным образом жизни. |
So-called "genetically improved" seeds marketed by multinational corporations were beyond the reach of many farmers in the developing world. |
Для многих фермеров в развивающемся мире недоступны продаваемые многонациональными корпорациями так называемые генетически улучшенные семена. |
So-called "two phase" sampling methods may be used in some cases. |
В некоторых случаях могут использоваться так называемые "двухэтапные" выборки. |
So-called importer-exporter registers may help combining the usually few sources available for making the adjustments in merchandise trade statistics. |
Так называемые регистры импортеров-экспортеров могут помочь в комбинировании обычно немногочисленных имеющихся источников, направленных на корректировку статистики торговли товарами. |
So-called 'transit countries' for drug smuggling and religious extremism need to be held accountable. |
Страны, через которые проходят так называемые «транзитные» пути контрабанды наркотиков и религиозного экстремизма должны привлекаться к ответственности. |
So-called cookies are used in some areas of our websites. |
В некоторых частях наших страниц используются так называемые куки. |
So-called tree algorithms are used to decide which particles can be combined into one pseudoparticle. |
Для того, чтобы определить, какие частицы могут быть объединены в одну псевдочастицу, используются так называемые древесные алгоритмы. |
So-called friends at other funds who tell you that we're dinosaurs, oblivious to our own extinction. |
Так называемые друзья из других фондов, которые говорят нам, что мы динозавры, не замечающие собственного вымирания. |
So-called compromises offered by Libya are unacceptable. |
Так называемые компромиссы, предложенные Ливией, неприемлемы. |
So-called Identity Document Support Committees have been set up in various departments, with positive results. |
В различных департаментах созданы так называемые комитеты содействия выдаче документов, которые проводят полезную работу. |
So-called "first generation" cooperation agreements had also been concluded with Albania, Slovenia and the Baltic countries. |
Соглашения о сотрудничестве, так называемые соглашения "первого поколения", были также заключены со странами Балтии, Албанией и Словенией. |
So-called compromises offered by Libya are unacceptable. |
Предлагаемые Ливией так называемые компромиссы неприемлемы. |
So-called compromises offered by the Libyans, and referred to in the Libyan representative's speech, are not acceptable. |
Так называемые компромиссы, предложенные ливийцами, о которых шла речь в выступлении ливийского представителя, неприемлемы. |
So-called "average accumulated exceedances" (AAEs) were derived from the critical loads data. |
С использованием данных критических нагрузок были получены так называемые показатели "среднего накопленного превышения" (СНП). |
So-called outdoors propaganda was also used, like billboards and advertisements in public places. |
Использовались также так называемые средства внешней пропаганды, такие, как объявления и афиши в общественных местах. |
So-called informal places of detention not under direct government control should be prohibited and immediately closed. |
Необходимо запретить и незамедлительно закрыть так называемые неофициальные места содержания под стражей, не находящиеся под прямым контролем правительства. |
So-called status offences existed in the national legislation of 13 countries and, to a certain extent, in another six countries. |
Так называемые статусные правонарушения существуют в национальном законодательстве 13 стран и в определенной степени еще в шести странах. |
So-called "social missions" had been established as strategic tools for the elimination of inequality, discrimination and poverty. |
В качестве стратегических средств искоренения неравенства, дискриминации и нищеты создаются так называемые «социальные миссии». |
So-called tent cities had also been established to serve as police stations in remote and vulnerable areas. |
Были также созданы так называемые палаточные города для обслуживания полицейских участков в отдаленных и уязвимых районах. |
So-called beta groups provided orientation and assistance to migrants in the border zones. |
Консультативную и иную помощь мигрантам в пограничных районах оказывают так называемые «группы бета». |
So-called security or counter-terrorism measures have also been used to restrict human rights activities. |
Так называемые меры безопасности или по борьбе против терроризма также использовались для ограничения правозащитной деятельности. |
So-called trustworthy people keep finding traces of Gråvik. |
Так называемые заслуживающие доверия люди продолжают находить следы Гровика. |