Nuclear disarmament, PAROS, negative security assurances and the so-called "new issues" are legitimate items for a programme of work. |
Ядерное разоружение, ПГВКП, негативные гарантии безопасности и так называемые "новые проблемы", - все это законные пункты для программы работы. |
The devastation that could be caused by so-called low-yield nuclear weapons is unimaginable. |
Так называемые «малые ядерные боеприпасы» способны причинить невообразимые разрушения. |
We must mix the so-called healthy with the so-called sick |
Мы должны смешаться между собой: так называемые здоровые и так называемы больные |
This shocking act of terror was claimed to have been committed as part of the settlers' so-called "price tag" policy aimed at sabotaging any attempts to cease settlement construction or dismantle so-called "outposts". |
Этот шокирующий акт террора, как утверждалось, был совершен поселенцами в числе так называемой политики «расплаты», которая заключается в противодействии любым попыткам остановить строительство поселений или демонтировать так называемые «аванпосты». |
Promote desegregation of occupations by recruiting men for so-called"female" posts and women for so-called "male" posts. |
Способствовать десегрегации профессий, принимая мужчин на так называемые "женские" должности и женщин - на "мужские". |
Our delegation believes that the CD could continue to discuss other, so-called "traditional" issues as it conducts FMCT negotiations. |
Наша делегация считает, что КР могла бы продолжить дискутировать и другие, так называемые "традиционные", проблемы по мере того, как она будет вести переговоры по ДЗПРМ. |
Similarly, my delegation believes that the so-called "core" issues remain equally relevant to this forum. |
Точно так же моя делегация считает, что свою значимость для данного форума в равной степени сохраняют и так называемые "ключевые" проблемы. |
Kukuo was currently a village and Gnaani a big community where the so-called witches were free and lived with their families. |
Кукуо сейчас - это деревня, а Гнаани - большая община, где так называемые ведьмы свободны и живут со своими семьями. |
We in the South were right to reject the so-called new issues that the North insisted be negotiated first. |
Мы - страны Юга - имели все основания для того, чтобы отвергать так называемые «новые вопросы», на обсуждении которых в первую очередь настаивал Север. |
The report presents so-called "subjective indicators" which, as their name suggests, are completely lacking in objectivity. |
В докладе предлагаются так называемые «субъективные показатели», которые, как явствует из использовавшегося определения, совершенно лишены объективности. |
In EECCA countries, the so-called maximum allowable concentrations of substances in water are used as water-quality objectives. |
В странах ВЕКЦА, так называемые предельно допустимые концентрации веществ в воде используются как целевые показатели качества воды. |
The largest group, numbering approximately 170,000, is the so-called Slovak Roma. |
Самая многочисленная группа, насчитывающая примерно 170000 человек, - это так называемые словацкие рома. |
The communication is performed through individual messages (so-called datagrams). |
Коммуникации выполняются через индивидуальные сообщения (так называемые дейтаграммы). |
During your visit to our website, so-called "cookies" are saved to your computer. |
Во время вашего визита на наш сайт на вашем компьютере сохраняются так называемые «cookie-файлы». |
This architecture also supports so-called channel programs that run on channel processor to do heavy lifting for I/O activities and protocols. |
Эта архитектура также поддерживает так называемые программы канала, которые работают на процессоре канала, чтобы делать тяжелую работу по деятельности ввода/вывода и протоколов. |
It is traditionally believed that so-called "deep" infections-such as osteomyelitis or infective endocarditis-should be treated with bactericidal antibiotics, not bacteriostatic ones. |
Традиционно считается, что так называемые «глубокие» инфекции, такие как остеомиелит или инфекционный эндокардит, следует лечить бактерицидными антибиотиками, а не бактериостатическими. |
Otherwise, has reinforced to us the so-called onion bag very much. |
В противном случае, укрепила нас так называемые лука сумка очень много. |
All the security settings within WinRoute are managed through so-called traffic policy rules. |
Всеми установками безопасности в WinRoute можно управлять через так называемые правила политики трафика. |
Each big search engine has so-called page rank of sites. |
Каждая большая поисковая система имеет так называемые страничные ранки сайтов. |
One more popular fraud forms is the so-called «Golden Games». |
Еще одна распространенная форма мошенничества - это так называемые «Золотые игры». |
Here only processed so-called tails - waste products of mountain manufacture. |
Здесь только перерабатывали так называемые хвосты - отходы горного производства. |
A new neighborhood was built in the city, the so-called "Canadian cottages". |
Был построен новый микрорайон (так называемые «Канадские коттеджи»). |
Much of this software makes use of so-called "electronic flashcards". |
Многие из этих программ используют так называемые электронные флеш-карты. |
She comes to the human world for the final part of her training which requires her to find a so-called "Twinkle". |
Она приходит в мир людей для заключительной части своей подготовки, которая требует найти так называемые «Мерцания». |
The huge SS barracks at 4 Rakowiecka Street (the so-called SS-Stauferkaserne) were then turned into a provisional prison. |
Казармы СС на ул. Раковецкой, 4 (так называемые SS-Stauferkaserne) были превращены тогда в импровизированную тюрьму. |