For this reason, so-called information barriers are needed. |
И по этой причине необходимы так называемые информационные барьеры. |
They impose the primacy of the masculine over the feminine and they shunt women into so-called "maternal" social roles. |
Они навязывают примат мужского индивидуума над женским и отводят женщинам так называемые «материнские» социальные роли. |
Girls are steered towards so-called "feminine" studies and trades, which are always considered inferior. |
Девочки ориентированы на так называемые «женские» учебные дисциплины и профессии, которые постепенно теряют престижность. |
There are also the so-called early care centres organised at kindergartens or primary schools. |
Кроме того, при детских садах или начальных школах учреждены также так называемые центры поддержки на раннем этапе. |
The benefits and services guaranteed by the health care system (so-called service packages) are specified by the Minister of Health. |
Привилегии и услуги, гарантируемые системой медицинского обслуживания (так называемые пакеты услуг), определяются Министром здравоохранения. |
In January 2009, the so-called bridging pensions were introduced, which replaced the system of early retirement pensions. |
В январе 2009 года были введены так называемые дополнительные пенсии, заменившие систему пенсионных пособий при досрочном выходе на пенсию. |
A number of West African States have developed so-called "pastoral codes". |
В ряде государств Западной Африки были разработаны так называемые «кодексы поведения скотоводов». |
The Government created so-called "green zones" by organizing horticulture cooperatives in the capital city Maputo and other major cities. |
Его правительство создало так называемые "зеленые зоны", организовав в столице Мапуту и других крупных городах страны огороднические кооперативы. |
At the expertise stage usually the main possibility for public participation is provided through a so-called public ecological expertise. |
На стадии экспертизы обычно основная возможность для участия общественности осуществляется через так называемые общественные экологические экспертизы. |
The informal justice system continues to deal with matters traditionally considered private issues, including so-called honour crimes and domestic violence. |
В рамках неформальной системы правосудия продолжают разбираться вопросы, традиционно считающиеся частными, в том числе так называемые преступления в защиту чести и бытовое насилие. |
Then the applicants move into the so-called residential facilities with a free regime. |
Затем заявители переводятся в так называемые жилые комплексы, где установлен свободный режим. |
For hens, they live in a laying warehouse, crammed inside so-called "battery cages". |
Для куриц они живут в складе наложения, переполненные внутренние так называемые "клетки батареи". |
Even if Mulder believes these so-called super-soldiers are aliens? |
Даже если Малдер... верит что эти так называемые Супер Солдаты - пришельцы? |
You aren't the first to read our so-called private messages. |
Вы не первый, читающий наши так называемые личные сообщения. |
For years, I've seen the damage these so-called sisterhoods have had on young girls. |
Все эти годы я вижу, какой вред так называемые сестринства приносят молодым девушкам. |
Still, they attempt to woo her through the post, her so-called fans. |
Однако, они пытаются пробиться к ней через почту, её так называемые поклонники. |
You should read some of the things that her so-called friends are writing about doing there. |
Ты должна прочитать, что её так называемые друзья пишут о своих делах. |
These so-called "health-care professionals" just want me in bed eating Jell-O. |
Эти так называемые профессиональные здравохранители только хотят, чтобы я оставалась в постели и ела желе. |
Your so-called experts were wrong about Clark Kent. |
Твои так называемые эксперты ошиблись о Кларке Кенте. |
As do the so-called good guys, when the detective pursuing them wants them dead or alive. |
Как и так называемые хорошие парни, когда преследующий их детектив, хочет их взять живыми или мертвыми. |
Certain so-called friends of mine suggested otherwise, that you had a long affair with Sally Summers. |
Конечно, так называемые друзья предполагали противоположное, что у тебя был продолжительный роман с Салли Саммерс. |
Meanwhile, our - our so-called friends have turned their backs on us. |
Тем временем, наши так называемые друзья отвернулись от нас. |
Bill's so-called apparitions appeared after we saw the rocket and the air pressure dropped. |
Так называемые видения Билла появились после появления ракеты, и давление воздуха понизилось. |
All those so-called experts, it's a waste of valuable time and money. |
Все эти так называемые эксперты, это пустая трата времени и денег. |
And these are the so-called "developing" countries. |
Вот здесь так называемые "развивающиеся" страны. |