Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемые

Примеры в контексте "So-called - Так называемые"

Примеры: So-called - Так называемые
Lastly, systems which can be used for both civil and military purposes, so-called "dual-use" technologies, are growing in importance. Наконец, все более важное значение приобретают системы, пригодные для использования как в военных, так и в гражданских целях - так называемые технологии двойного назначения.
Organizations and individuals pay so-called social security insurance and a contribution to the State employment policy. Организации и граждане выплачивают так называемые отчисления по социальному страхованию, а также отчисления по государственному страхованию по безработице.
Therefore, the so-called realistic solutions to this problem should not even be raised, since they run counter to the principles of international law and the spirit of justice. Поэтому, так называемые реалистичные решения этой проблемы даже не должны предлагаться, поскольку они противоречат принципам международного права и духу правосудия.
These so-called mixed-type tribunals are not only closer to grass-roots level communities where the crimes were committed, but are also composed partially of local jurists. Эти так называемые трибуналы смешанного типа не только ближе к населению территорий, где совершались преступления, но также частично состоят из местных юристов.
ANAFE noted that, when so-called hotel accommodation facilities are overloaded, people are kept in the terminal building of Roissy airport in inhuman conditions. НАПИГ отметила, что, если так называемые "гостиничные" центры проживания переполнены, соответствующие лица содержатся в ангарах аэропорта Руасси в бесчеловечных условиях84.
But at certain dimensions, the packing uses all the space and these codes are the so-called "perfect" codes. Но в определённых измерениях заполняется все место и эти коды - так называемые совершенные коды.
The protagonist writes so-called "Notes", where he keeps track of all catastrophes, assassinations and scandals, of which he learns from the news. Главный герой ведёт так называемые «Записки», записывая все катастрофы, происшествия и скандалы, про которые узнаёт из новостей.
The first to be executed were prisoners from wards 1 and 2 (the so-called investigative wards), among them several boys aged from 12 to 14. В качестве первых расстреляли заключенных из отрядов Nº 1 и 2 (так называемые следственные подразделения), среди которых нашлось несколько мальчиков в возрасте от 12 до 14 лет.
of which should put the so-called best possible hand. из которых следует положить так называемые наилучшие стороны.
The most part of the Cookies we use are so-called "Session-Cookies" These will be automatically deleted after your visit on our page. Большинство примененных нами Cookies это, так называемые "Session-Cookies". Они автоматически стираются после выхода Вами с нашего сайта.
An exception to this are so-called passerelle clauses in which the legislative procedure used for a certain policy area can be changed without formally amending the treaties. Исключением могут быть так называемые упрощённые пункты, которые предусматривают изменение процедуры, которая используется в определённой сфере без фактического изменения договоров.
It was commented as "preventing a potential flood of claims at so-called"pocket" arbitration courts". В номинации отмечено, что указанное решение "предотвратило поток исков в так называемые «карманные» арбитражные суды".
Soviet intelligence was informed that "so-called nuclear consultations in NATO are probably one of the stages of immediate preparation by the adversary for RYaN". Советские разведывательные органы были проинформированы, «что так называемые ядерные консультации в НАТО возможно являются одной из стадий немедленных приготовлений неприятелем РЯН».
Behind the majority of Slavic microlanguages are not nations, but the so-called cultural-linguistic and ethno-linguistic groups as branches of large Slavic ethnic groups-nations. За большинством славянских микроязыков стоят не нации, а так называемые культурно-языковые и этноязыковые группы как ответвления от крупных славянских этносов-наций.
Satan represents all of the so-called sins, as they all lead to physical, mental, or emotional gratification! Сатана олицетворяет все так называемые грехи, поскольку они ведут к физическому, умственному и эмоциональному удовлетворению!
China stands firmly against and by no means accepts the so-called "Xisha disputes" that Viet Nam attempts to fabricate. Китай твердо выступает против и ни в коем случае не признает так называемые «споры вокруг Сиша», которые Вьетнам пытается сфабриковать.
BILLY: I hope it's better than the so-called evidence you had three years ago. Надеюсь, получше, чем те так называемые улики, которые были у вас три года назад.
Those so-called anarchist meetings were just a pretext to drink beer and eat sausages. Эти так называемые "анархические" акции протеста всего лишь повод чтобы выпить пива и поесть сосисок!
Where are these so-called feds that busted me? Где эти так называемые федералы, что арестовали меня?
So, you're here to sponge off my daughter just like the rest of her so-called friends. Итак, ты тоже хочешь наложить лапу на деньги моей дочери, также как и так называемые ее друзья.
In Riga, the EU's leaders will reaffirm the so-called deep and comprehensive free-trade agreements concluded with Ukraine, Moldova, and Georgia. В Риге лидеры ЕС заново подтвердят так называемые глубокие и всесторонние соглашения о свободной торговле, заключенные с Украиной, Молдовой и Грузией.
Today, some of the most radical new ideas in second generation artificial intelligence (so-called "autonomous agents") are incubating in Prague. Сегодня некоторые из самых радикальных новых идей в области искусственного интеллекта второго поколения (так называемые, "автономные агенты") вынашиваются в Праге.
And that so-called "Big Dig" looks like a model of efficiency next to many of Japan's infamous bridges to nowhere. И эти так называемые «большие раскопки» напоминают по эффективности многие непопулярные мосты в никуда, построенные в Японии.
The new constitution eliminated the so-called "authoritarian enclaves" by subordinating the armed forces to civilian rule and removing their designated senators from Parliament. Новая конституция упразднила так называемые «авторитарные анклавы», подчинив вооруженные силы гражданскому руководству и упразднив места сенаторов от вооруженных сил в парламенте.
Industrialized countries like the US and Japan also have so-called "reserve funds." Развитые промышленные страны, такие как США и Япония, также имеют так называемые "резервные фонды".