Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемые

Примеры в контексте "So-called - Так называемые"

Примеры: So-called - Так называемые
He observed that in some cases so-called sub-decrees seemed to be inconsistent with primary legislation, and he wondered what the relationship was between the two and who ensured consistency. Он замечает, что в некоторых случаях так называемые "подзаконные акты", похоже, не согласуются с первичным законодательством, и интересуется тем, какая между этими двумя категориями существует взаимосвязь и кто обеспечивает согласованность.
There were calls on all States to strengthen their efforts and focus on the so-called root causes as well, particularly poverty, and not only the manifestations. В адрес всех государств прозвучали призывы наращивать свои усилия и обращать внимание на так называемые коренные причины, в первую очередь на бедность, а не только на внешнее проявление этой проблемы.
Many so-called managers viewed their responsibilities as a burden because they were competent specialists who had been promoted into unwilling or incompetent managers. Многие так называемые руководители считают свои обязанности бременем, потому что они являются компетентными специалистами, которые получили повышение по службе и стали неохотно исполняющими свои обязанности или некомпетентными руководителями.
It is well documented that so-called quick-impact projects carried out by military forces rarely bring about stability or achieve what they set out to do. Документальными доказательствами убедительно подтверждается, что так называемые проекты с быстрой отдачей, осуществляемые при задействовании вооруженных сил, редко приводят к обеспечению стабильности и редко достигают целей, на которые изначально направлены.
Operational programmes have their so-called horizontal policies, which should be taken into consideration continuously during the implementation. в оперативных программах имеются свои так называемые стратегии, которые следует постоянно учитывать в процессе осуществления.
Border Guards use stationary equipment (so-called radiometric gates) and mobile signal and measurement devices to control vehicles and persons at border crossing points. Пограничники используют стационарное оборудование (так называемые радиометрические ворота) и мобильные сигнально-измерительные устройства для проверки автотранспортных средств и лиц на пунктах пересечения границы.
There are a number of causes of the problems: so-called natural causes and human causes. Вот некоторые причины проблем: так называемые естественные и антропогенные причины.
However, the Committee also notes that some of the so-called savings identified through the value engineering exercise are actually the result of external, market-related factors. Вместе с тем Комитет также отмечает, что так называемые возможности экономии, определенные благодаря принятию мер по оптимизации издержек, в действительности частично обусловлены внешними связанными с рынком факторами.
Approximately 11,750 citizens of the Turks and Caicos Islands, the so-called "belongers", have the right to vote and to stand in general elections. Приблизительно 11750 граждан островов Тёркс и Кайкос, так называемые «резиденты», имеют право голосовать и выдвигать свои кандидатуры на всеобщих выборах.
Undoubtedly, these so-called elections, and other similar types of farces, are illegal and unreservedly lack legitimacy. Ясно, что эти так называемые выборы, так же как и другие аналогичные фарсы, незаконны и лишены всякого легитимного основания.
In addition to the threat of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, developing countries face other scourges which are the so-called conventional weapons. Помимо угрозы ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения развивающиеся страны продолжают сталкиваться с другими бедствиями, к которым относятся так называемые обычные вооружения.
Hence so-called "internal" conflicts accompanied by massive violations of human rights entitle the international community to "interfere" in order to halt these violations. Поэтому так называемые "внутренние" конфликты, сопровождаемые массовыми нарушениями прав человека, дают право международному сообществу на "вмешательство" для пресечения указанных нарушений.
Subsequently, separatist paramilitary units and so-called "volunteers" started robbing and looting the villages and terrorizing the local population.? Затем сепаратистские формирования ополченцев и так называемые «добровольцы» начали грабить села и терроризировать местное население.
These so-called farmers' "rights" remain rights without remedies: they are rights only by name. Так называемые «права» фермеров остаются правами, не обеспеченными судебной защитой: они являются правами только по названию.
While the cries and voices of the people are often heard, however, they are just as easily ignored by the elected representatives and so-called leaders. В то время как жалобы и мнения народа часто выслушивают, их с такой же легкостью игнорируют выбранные представители и так называемые руководители.
Furthermore, the seller was to provide the so-called Mill Test Reports ("MTRs") describing the chemical and heat data of the flanges. Кроме того, продавец должен был представить так называемые отчеты о заводских испытаниях ("ОЗИ") с указанием химических и термических данных по фланцевым профилям.
CERD also expressed concern that the so-called denotified and nomadic tribes continue to be stigmatized under the Habitual Offenders Act (1952). Кроме того, КЛРД выразил обеспокоенность тем, что так называемые нетитульные и ведущие кочевой образ жизни племена по-прежнему являются объектом стигматизации на основе Закона о привычных правонарушителях (1952 год).
Without peace and security, the so-called threats to Africa, such as poverty, disease and illiteracy, will remain unchecked. Без обеспечения мира и безопасности так называемые «мягкие» угрозы миру, такие, как нищета, болезни и безграмотность, будут сохраняться.
It urges the State party to reconsider and amend the legal provisions which allow the confinement of women and girls in so-called rehabilitation facilities against their will. Он призывает государство-участник пересмотреть правовые положения, которые разрешают помещать женщин и девочек в так называемые места реабилитации против их воли.
The so-called "Community Kitchens" provided meals and medical and dental care to impoverished mothers, street children, child workers and other marginalized and vulnerable groups in urban areas. Так называемые "общественные кухни-столовые" предоставляют питание, а также медицинскую и стоматологическую помощь неимущим матерям, беспризорным детям, работающим детям и другим маргинализированным и уязвимым группам городского населения.
In particular, these are so-called protected zones, in which the items of equipment are deemed, by definition, to be protected. В частности, предусмотрены так называемые защищенные зоны, в которых предметы оборудования считаются, по определению, защищенными.
What matters is he's doing it to us, unless we can get free before his so-called followers arrive. Важно, что он сделает с нами, если мы не сумеем освободиться, пока не пришли его так называемые последователи.
If you drill down on the numbers, you can see that we devote far too many resources to so-called quality-of-life crimes. Если вы внимательно изучите статистику, то вы увидите, что мы затрачиваем слишком много сил на, так называемые, мелкие преступления.
After much debate as to the best way to answer their appeals, the State's response ultimately took a dual form, comprising the so-called truth trials, on the one hand, and the work of the Human Rights Secretariat, on the other. В результате сложного процесса выработки процедуры рассмотрения жалоб правительство наконец создало два механизма: так называемые процессы установления истины и Секретариат по правам человека.
It did, however, lead to the introduction of minimum standards for the construction of carriages and the compulsory provision of 3rd class accommodation for passengers - so-called "Parliamentary trains". Тем не менее, были приняты минимальные стандарты конструкций вагонов и обязательное обеспечение размещения пассажиров в З-м классе, создавшее так называемые парламентские поезда.