Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемые

Примеры в контексте "So-called - Так называемые"

Примеры: So-called - Так называемые
But the inconsistency between rhetoric and reality is long-standing: protectionism expanded under Reagan, including through the imposition of so-called voluntary export restraints on Japanese cars. Однако несовместимость риторики и реальности имеет долговременные последствия: протекционизм, распространенный во время Рейгана, включающий так называемые добровольные ограничения на экспорт японских машин.
And this is true, as you can see, for all countries, including the so-called developing countries. И это верно, как вы видите, в отношении всех стран, включая так называемые развивающиеся страны.
The so-called "Tsarigrad Bulgarians" (цapиrpaдckи бълrapи, tsarigradski balgari) were mostly craftsmen (e.g. leatherworkers) and merchants. Так называемые «царьградские болгары» (болг. цариградски българи) были, в основном, ремесленниками (например, кожевники) и купцами.
In 1894, on the site of the today's park, were planted the so-called Balabanov groves with an area of 100 acres. В 1894 году на месте нынешнего парка были посажены так называемые Балабановские рощи площадью в 100 десятин.
Buffaloes of this subspecies living in the south of the continent, notably tall in size and ferocity, are the so-called Cape buffalo. Буйволы этого подвида, проживающие на самом юге континента, отличаются особенно большими размерами и свирепостью - это так называемые капские буйволы (англ. Сарё buffalo).
Many are the so-called "genocidaires" who fled from Rwanda into Congo after participating in the massacre of 800,000 Tutsis in 1994. Многие - так называемые "геноцидники", которые бежали из Руанды в Конго после участия в массовых убийствах 800000 тутси в 1994 году.
This category includes global quotas with respect to specific countries, seasonal quotas, and so-called "voluntary export restraints". В эту категорию входят глобальные квоты, квоты, действующие в отношении отдельных стран, сезонные и так называемые «добровольные» ограничения экспорта (англ. voluntary export restrictions).
So what are these so-called voices saying? И что говорят эти так называемые голоса?
But as soon as your life or your house burns down and have nothing left to give, your so-called friends will all crush you, in silence. Но как только твоя жизнь или дом сгорит дотла и ты все потеряешь, то твои, так называемые друзья тихо раздавят тебя.
Well, if it were up to me, I'd have abandoned you long ago like your so-called friends. Ну, если бы решал я, я бы бросил тебя давным-давно, прямо как твои так называемые друзья.
Leigh-Mallory and his so-called "Big Wings"? И это, так называемые "Большие крылья".
What do the so-called Romantic Poets mean by the term "Romance"? Что делают так называемые поэты-романтики вкладываете в понятие "Романтика"?
These so-called mates, where have they sprung from? Эти так называемые приятели, откуда они взялись?
These so-called "savages" have cultivated the jungle... where no one thought it could be done. Эти так называемые "дикари" в джунглях хозяйство ведут. А все думали, что это невозможно.
It demands that all parties and others concerned, and in particular the so-called Krajina Serb forces fully respect that border and refrain from hostile acts across it. Он требует, чтобы все стороны и другие, кого это касается, и в частности так называемые "сербские силы Краины", полностью уважали эту границу и воздерживались от враждебных действий за ее пределами.
But why are their so-called national security needs more important than those of others? Но почему их так называемые потребности национальной безопасности важнее потребностей других государств?
Nor is it credible to argue that expansion is only necessary so that the so-called threshold States can be fully drawn into the test ban negotiations. Не убедителен и тезис о том, что расширение необходимо только для того, чтобы можно было в полной мере привлечь к переговорам по запрещению испытаний так называемые пороговые государства.
Even on matters previously regarded as so-called management prerogatives, the move is towards co-determination and consultation with a wide variety of stakeholders. Даже в тех вопросах, которые ранее рассматривались как так называемые управленческие прерогативы, нам следует продвигаться по пути совместного с широким кругом различных заинтересованных лиц определения проблем и консультаций с ними.
The representatives commented that boys and girls were encouraged to choose non-traditional areas, but underlined also that so-called women's jobs were of great importance. Представители отметили, что мальчиков и девочек побуждают выбирать нетрадиционные области, но подчеркнули также, что так называемые женские профессии имеют огромное значение.
And this is true, as you can see, for all countries, including the so-called developing countries. И это верно, как вы видите, в отношении всех стран, включая так называемые развивающиеся страны.
The civil servants in the Ciskei became restive about their future, given that under the interim constitution the so-called independent Bantustans would be reincorporated into South Africa. Государственные служащие в Сискее встревожились за свое будущее в связи с тем, что в соответствии с временной конституцией предполагается, что так называемые независимые бантустаны войдут в состав Южной Африки.
The Secretary-General has very accurately identified the so-called five pillars of development: peace, economic growth, environment, social justice and democracy. Генеральный секретарь весьма точно определил так называемые пять основ развития: мир, экономический рост, окружающая среда, социальная справедливость и демократия.
Zimbabwe is greatly concerned at the increasing number and the growing magnitude of humanitarian emergencies, which include natural disasters as well as so-called complex emergencies. Зимбабве чрезвычайно озабочена ростом числа и масштаба чрезвычайных гуманитарных ситуаций, которые включают в себя стихийные бедствия, а также так называемые сложные чрезвычайные ситуации.
We agree, of course, that so-called complex emergencies which include military interventions and peace-keeping operations should be the subject of the attention of the General Assembly. Конечно, мы согласны с тем, что так называемые "сложные чрезвычайные ситуации", которые включают военное вмешательство и операции по поддержанию мира, должны стать предметом обсуждения в Генеральной Ассамблее.
There is also a growing demand for standardized information, so-called energy declarations, for products and processes, which the committee will address. Увеличивается также спрос на стандартизированную информацию о товарах и процессах - так называемые энергетические декларации; этот комитет будет заниматься удовлетворением этого спроса.