Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемые

Примеры в контексте "So-called - Так называемые"

Примеры: So-called - Так называемые
These people were lured to Japan to work in areas that the Japanese refused (the so-called "three K": Kitsui, Kitanai and Kiken - hard, dirty and dangerous). Всем этим людям приходилось работать в тех областях, в которых сами японцы работать не желали (так называемые «три К»: Китсуи, Китанаи и Кикен - тяжёлое, грязное и опасное).
The basic belief that underpins "economic patriotism" is that of an alignment of interests between companies considered "national" (most prominently the largest ones or so-called "champions"), their national employees, and the national community. Фундаментальная вера, которая подкрепляет "экономический патриотизм", - это вера в совпадение интересов между компаниями, которые рассматриваются как "национальные" (больше всего бросаются в глаза самые крупные или так называемые "чемпионы"), их госслужащими и национальными сообществами.
Getting a special award for their so-called "dedication to raising thousands of dollars for cancer research." Ему вручают награду за его, так называемые, "многотысячные пожертвования на исследования рака".
For those who are worst off - the few who have little or no experience, and whose educational level is very low - the so-called project schools have been introduced where work and education are integrated in short-term, easy-to-take-in projects. Для лиц, положение которых является самым неблагоприятным (немногочисленная группа лиц, не обладающих достаточным опытом или вовсе его не имеющих, с крайне низким уровнем образования), были разработаны так называемые экспериментальные школы, в которых работа и образование включены в краткосрочные и легкодоступные проекты.
It would exclude from its discussions the so-called implicit classifications, which included concepts defined in specialized accounting frameworks such as the transactor, transaction and asset classifications of the System of National Accounts (SNA). Она решила не обсуждать так называемые "условные" классификации, которые включают концепции, определенные в специализированных системах учета, например классификации хозяйственных субъектов, операций и активов системы национальных счетов (СНС).
The latter move about openly, especially in the Vanj area, where the Islamic Revival Movement enjoys strong support, and in the southern part of the province, where the so-called self-defence forces operate; the latter have their headquarters in the provincial capital, Khorog. Последние передвигаются открыто, особенно в районе Ванджа, где Движение исламского возрождения пользуется значительной поддержкой, и в южной части области, где действуют так называемые силы самообороны; штаб-квартира последних находится в областном административном центре - Хороге.
It is now clear that aiming for so-called great changes is unlikely to provide a sound basis for defining genuinely rational ideas and proposals worthy of attention, or a clear idea of the objective reality governing general democratic interests involved in the development of cooperation. Очевидно, что курс на так называемые "великие переделы" вряд ли создаст благоприятные посылки для определения действительно рациональных и достойных внимания идей и предложений, четкого определения объективно существующей области общедемократических интересов, связанных с развитием сотрудничества.
Technical issues on the market access pillar included the so-called "gateway issues" of converting volume-based import duties, non-ad valorem tariffs, into value-based, ad valorem equivalents, as expressed as the percentage of unit value. Относящиеся к компоненту доступа на рынки технические вопросы включали так называемые «вопросы стыковки», связанные с преобразованием определяемых по физическому объему импортных пошлин в определяемые на основе стоимостного объема адвалорные эквиваленты, выражаемые как процентная доля стоимости единицы продукта.
The so-called confessional meetings were apparently conducted in an attempt ostensibly to nullify the main findings of the 1996 report of the Working Group, agreed upon by consensus just three months earlier in September 1996. Так называемые "исповедальные заседания" проводились явно в попытке свести на нет главные выводы доклада Рабочей группы за 1996 год, которые были согласованы на основе консенсуса всего за три месяца до этого в сентябре 1996 года.
The so-called Mobile Groups, which have replaced the earlier Commissions de Triage, are made up of Judicial Police officers (OPJ) and Judicial Police inspectors (IPJ) charged to examine case files and make recommendations as to their disposition. Так называемые мобильные группы, которые заменили ранее существовавшие разбирательные комиссии, состоят из сотрудников судебной полиции (ССП) и инспекторов судебной полиции (ИСП), которым поручено заниматься изучением дел и вынесением рекомендаций по ним.
Thus, the Cuban delegation had explained to the representatives of Canada that the so-called "independent journalists" referred to by Canada were neither independent nor journalists. Так, делегация Кубы разъяснила представителям Канады, что так называемые "независимые журналисты", о которых говорила делегация Канады, не только не являются независимыми, но и не являются журналистами.
If this was perhaps a tall order, sub-Saharan Africa was at least expecting to hear that the so-called cocktail drugs which have prolonged the lives of infected individuals in developed countries would be made available to the least developed countries at prices which they could afford. Если эти ожидания и были чересчур оптимистичными, то по крайней мере Африка к югу от Сахары ждала услышать, что так называемые коктейльные лекарства, которые продлевают жизнь инфицированных людей в развитых странах, будут предоставлены и наименее развитым странам по доступным им ценам.
The Committee is concerned that the so-called denotified and nomadic tribes, which were listed for their alleged "criminal tendencies" under the former Criminal Tribes Act, continue to be stigmatized under the Habitual Offenders Act (c)). Комитет выражает обеспокоенность тем, что так называемые нетитульные и кочевые племена, которые были в свое время указаны в бывшем Законе о криминальных племенах 1871 года как "имеющие криминальные наклонности", сохраняют эту характеристику согласно Закону о привычных правонарушителях 1952 года с)).
The so-called "Picunches", or people of the north, bore the brunt of the conquest and colonization, and either disappeared or were absorbed in the miscegenation with the Spanish population. В наибольшей степени после завоевания этой территории испанцами и ее колонизации пострадали так называемые "пикунче" ("люди севера"): они либо исчезли, либо смешались с испанским населением.
The fighting has been marked by the repeated use of heavy weapons by the Sri Lankan armed forces in attacks on areas containing large numbers of civilians, including the so-called no-fire zones, with reports of multiple strikes on medical facilities. В ходе боевых действий вооруженные силы Шри-Ланки неоднократно применяли тяжелое вооружение в районах массового проживания мирного населения, включая так называемые «зоны воспрещения огня», а также, по сообщениям, неоднократно наносили удары по медицинским учреждениям.
These ethnic groups include the three main San peoples (! Xun, Khwe and Khomani), the various Nama communities, the major Griqua associations and so-called revivalist Khoisan. Эти этнические группы включают три основные народности этноса сан (къхунг, кхве и кхомани), различные общины этноса нама, основные сообщества гриква и так называемые "возрожденные кой-сан".
This strategy includes the so-called "five Ps": multiple perspectives; proper positioning; dynamic planning; practices that work; and awareness of ploys; Эта стратегия должна включать так называемые пять "П" (по первым буквам английских словосочетаний, означающих: многообразие подходов, правильное позиционирование, динамичное планирование, действенную практику и "распознавание хитростей");
Chambers and Tinckell suggest that the so-called global media are agents of Anglophone values which privilege norms of 'competitive individualism, laissez-faire capitalism, parliamentary democracy and consumerism.' Чамберз и Тинкель предположили, что, так называемые, мировые СМИ представляют собой агентства Англоязычных ценностей, которые отдают привилегии нормам «конкурентного индивидуализма, свободной конкуренции, парламентской демократии и потребительству».
The so-called cease-fires accepted by the Serb forces seems to be nothing but a tool to cheat the international community and to gain time for military and territorial achievements. S/l994/493 Так называемые соглашения о прекращении огня, подписанные сербскими силами, являются, судя по всему, лишь средством для того, чтобы ввести в заблуждение международное сообщество и выиграть время для обеспечения военных успехов и территориальных приобретений.
I castigated its sources of information and said it was full of hearsay, and constant reference to unverifiable sources, "the so-called credible sources, which are not identified". Я резко критиковал ее источники информации и заявил, что доклад изобилует сведениями, основанными на слухах, а также постоянными ссылками на не поддающиеся проверке источники - «так называемые достоверные источники, которые не называются».
The International Labour Organization estimates that between 70 and 80 million of these are so-called "migrant workers", while the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees reports that there are 21.5 million refugees and reckons that there are 30 million displaced persons. Из них от 70 до 80 млн. человек - это так называемые "трудящиеся-мигранты", 21,5 млн. человек - беженцы и 30 млн.
Another key to finding the correct structure of DNA was the so-called Chargaff ratios, experimentally determined ratios of the nucleotide subunits of DNA: the amount of guanine is equal to cytosine and the amount of adenine is equal to thymine. Другими подсказками к открытию правильной структуры ДНК были так называемые соотношения Чаргаффа - экспериментально определенные соотношения нуклеотидных субъединиц ДНК: количество гуанина равно количеству цитозина и количество аденина равно количеству тимина.
At its fifty-fourth session, the Committee also decided on the use of so-called blended rates constructed by IMF in the case of the 15 States of the former Union of Soviet Socialist Republics during the pre-independence years when no separate exchange rates were available. На своей пятьдесят четвертой сессии Комитет постановил также использовать так называемые смешанные курсы, установленные МВФ для 15 государств, образовавшихся на территории бывшего Союза Советских Социалистических Республик, на период до их
According to the new wording adopted of Article 14 of the Settlement of Collective Labour Disputes Act, even while a strike in these branches is in progress, they must ensure the functioning of the so-called "minimum service." Согласно новой принятой формулировке статьи 14 Закона об урегулировании коллективных трудовых споров, даже в случае проведения забастовки в этих секторах они обязаны обеспечивать так называемые минимальные услуги.
What measures exist to hold accountable so-called "retrievers" (jiefang renyuan) who round up petitioners in so-called "sweeps" and are reported to use violence, threats and kidnapping as they carry out these actions with impunity? Какие меры предусмотрены для привлечения к ответственности так называемых "людей в штатском" (цзефан женьюань), которые проводят так называемые "облавы" на просителей и, согласно сообщениям, прибегают к насилию, угрозам и похищениям, совершая эти действия безнаказанно?