Alpha Centauri A and B are a closely tied pair of Sun-like stars, whereas the small red dwarf, Proxima Centauri, orbits the pair at a distance of 0.2 light-year. |
Альфа Центавра А и В - тесная двойная система близких по характеристикам Солнцу звёзд, в то время как маленький красный карлик Альфа Центавра С (также известный как Проксима Центавра) обращается вокруг этой пары на расстоянии 0,2 св. лет. |
No, I was very happy. I was happy that a small boy had crossed the street to tell me, "You've changed so much." |
Я даже обрадовался, что маленький мальчик специально подбежал ко мне, чтобы сказать: |
And there is not a person who escapes it, but each and every one takes his share in that law: the great according to his size, and the small according to his smaller size. |
И никто не может избежать его влияния, каждый получает свою часть, великий - в соответствии со своим величием, маленький - в соответствии со своей малостью. |
Hong Kong was a small bit of China that, for most of the 20th century, operated under a very different set of rules than the rest of mainland China - |
Гонконг - это маленький кусочек Китая, который большую часть 20-го века функционировал согласно набору правил сильно отличающемуся от остального континентального Китая. |
Let your hesitations be hushed Any moment, big or small ls a moment, after all |
Каждый миг, маленький или большой, это всего лишь миг. |
like, for instance, we have a small laser in the sniffer hole where the animal has to stick for five seconds. |
Например, в дырочке, в которую животное засовывает нос, есть маленький лазер. |
But here we got an object that's too big And a lode cell that's too small, |
Но наш стакан слишком большой, а тензорезистор слишком маленький. |
He built his first boat, a small skiff, at the age of twelve, and in spite of his parents' wishes to the contrary, secured an apprenticeship at his father's shipyard at the age of fifteen. |
Он построил своё первое судно, маленький скиф, в возрасти двенадцать лет, и, несмотря на пожелания отца, сделал наоборот закрепившись учеником на верфи своего отца в возрасте пятнадцати лет. |
So, if the exit is small, even the faintest whiff of smoke can trigger a stampede. But if the exit looks comfortably large, the public will be much more likely to remain calm, even if parts of the room are already filling with smoke. |
Поэтому, даже если выход маленький, даже слабейшее дуновение дыма может стать причиной панического бегства.Но если выход выглядит широким и удобным, публика, скорее всего, останется спокойной, даже если часть зала уже наполнена дымом. |
What we said was, what if, instead of thinking of 40 square meters as a small house, why don't we consider it half of a good one? |
Мы подумали, а что, если рассматривать 40 квадратов не как маленький дом, а представить их половиной полноценного дома? |
If you are a big tree We are the small ax Sharpened to cut you down |
Если вы большое дерево, то мы - маленький топор, мы заточены остро, |
Before that he used various equipment including Randall RG100ES heads and Randall cabinets, and on the (In)Human Tour of the World he used a small GK 250ML miked up, despite having hollow 4x12 stacks 'for show'. |
До этого он использовал самое разнообразное оборудование, включая усилители и кабинеты Randall, а во время тура «(In)Human Tour of the World» он использовал маленький усилитель GK 250ML, подзвученный микрофоном, оставив большие кабинеты «для вида». |
The Committee concluded that the occupational health-care system could be improved by channelling public financial support into it and by developing the existing compensation system so that the poor economic status or small size of a firm would not be an impediment to providing occupational health care. |
Комитет пришел к выводу о том, что эффективность системы охраны здоровья трудящихся можно повысить путем выделения государству финансовых средств и развития существующей системы компенсации, с тем чтобы низкая конкурентоспособность или маленький размер фирмы не являлись препятствием для обеспечения охраны здоровья трудящихся. |
With respect to the size at birth, 79 per cent of mothers stated that their child was of average size or bigger, 13 per cent smaller than average, and 8 per cent very small. |
В отношении роста ребенка при рождении 79% ответили, что их дети рождались среднего или большого роста, 13% сказали о ниже среднем росте при рождении и 8% отметили маленький рост своих детей. |
The science clubber, the Earth and the universe: "One small step for a man, one giant leap for mankind" |
Члены клуба "Земля и Вселенная": "Для человека - один маленький шаг, для человечества - гигант-ский рывок вперед" |
'That night I pulled up hundreds of trees to make a small raft, 'while Drunlo collected every bed sheet for miles around, 'and I began to sew them together to make a sail.' |
В ту ночь я вырвал сотни деревьев и связал их вместе в маленький плот, а Друнло собрал все простыни в округе, я сшил их и сделал парус. |
which, of course, stared Kirby Heyborne, who is in a video short called "I Want My Hat Back" with Galen Fott, who did a small part in the show Nashville with Katie Couric. |
в короткометражке "Верните мою шляпу" с Галеном Фоттом, у которого был маленький эпизод в сериале "Нэшвилл" с Кэти Курик. |
Small latte for you. JANET: |
Маленький латте для тебя. |
Small, or female, or both. |
Маленький, или женщина. |
Small phone, big building. |
Маленький телефон, большое здание. |
Small phalanx and big mistakes... |
Маленький талант и большие ошибки... |
Small, but pure. |
Маленький, но чистый. |
Small latte for you. |
Маленький латте для тебя. |
Small boom, big haul. |
Маленький взрыв, большой улов. |
Small is a weapon. |
Маленький рост - это оружие. |