The first city to be officially mundialised was the small French city of Cahors (only 20,000 in 2006), the capital city of the Département of Lot in central France, on 20 July 1949. |
Первым «всемирным городом» 20 июля 1949 года стал маленький французский городок Каор (около 20.000 жителей), являющийся столицей департамента Ло. |
(Chanting) A small boy found a rope... he brought it with him right to his school... city hall people laughed aloud very much, as the bald school director hang in the gents. |
Маленький мальчик верёвку нашёл... с этой находкой он в школу пришёл... долго смеялись потом в горсовете, как лысый директор висел в туалете. |
Because, for the first time, we saw our world, not as a solid, immovable, kind of indestructible place, but as a very small, fragile-looking world just hanging against the blackness of space. |
Потому что впервые мы увидели наш мир не как прочное, недвижимое и неразрушимое место, а как маленький, весьма хрупкий мир, который висит в черноте космического пространства. |
And as it turns out, that's a really hard problem, becauseyou have to build a small, portable robot that's not only reallyaffordable, but it has to be something that people actually want totake home and have around their kids. |
Оказывается, это действительно сложная проблема, так каквам надо построить маленький, портативный робот, который не толькобудет доступен по цене, но который будет чем-то, что людидействительно захотят держать дома рядом с детьми. |
I was grown up, but it seemed as though I was small. |
Я был уже взрослым, но казалось, что я ещё маленький |
The first instant, it's very small and then the next nano instant: |
В первый миг он очень маленький... а через нано-мгновенье: |
No matter how large or small your swimming pool, whatever shape your back garden, or however modest your budget, we have a pool safety solution which is just right for you. |
Неважно, большой у Вас бассейн или маленький, как оформлен сад вокруг него, или насколько скромен Ваш бюджет, мы найдем подходящее для Вас решение по обеспечению безопасности Вашего бассейна. |
Welcome to the Maison Tissiere Hotel et Cuisine, a traditional farm building from the second half of the 1700's, transformed into a small hotel in Antey St. Andrè, in the heart of Aosta Valley. |
Добро пожаловать в Maison Tissiere Hotel et Cuisine, здание в стиле традиционной деревенской архитектуры второй половины 1700 годов, превращенный в маленький отель в Антей Сант-Андре, в сердце долины Валле дель Червино. |
Of course, when the manager has a small, impersonal rural shop without even a name, and the manager has neither the wish, nor ideas for further progression, he does not need a website either. |
Конечно, если предпринимателю принадлежит маленький безымянный сельский магазинчик и у него нет ни желания, ни идей для развития своего бизнеса, то и сайт ему не нужен. |
It features a small flower-like protagonist named Zee Tee, who is on a quest to rescue a princess named Nehema from the evil Ghulibas of the North, collecting gems along the way, much in the plot-style of early Mario games. |
Его главным героем является маленький, похожий на цветок персонаж по имении Zee Tee, который пытается спасти принцессу по имени Nehema, по пути собирая камешки в стиле раннего Марио. |
In his autobiography, Gje meg en B -!, Boka om Brann, he describes a situation when he lost a small ball he got when he four years old as the most unhappy time of his life. |
Gje meg en B -!, Boka om Brann) Роальд рассказал, как потерял маленький мяч, который получил в подарок в четыре года. |
Finally, Julieta has managed to maintain a personal and professional life with balance, next to Robert and his children: David, 4 years old and Blanquita, small one and a half years old. |
Наконец, Хульета удалось сохранить личную и профессиональную жизнь с балансом, рядом с Робертом и его детьми: Дэвид, 4 года и Бланкита, маленький полтора года. |
This small notepad is always at hand when you want to put down an idea, phone number or edit short text, remember a long URL - whatever requires a text window but launching WordPad does not fit. |
Эта программка всегда под рукой, когда надо записать какую-то мысль, или подредактировать маленький текст, или запомнить какой-то длинный URL - короче всегда, когда запускать текстовый редактор не с руки. |
Small heart brooch with tiny cut sapphires on her lapel and she wore a natural tussore shirt-blouse, pearl buttons, pin tucks stitched with blue and there was a small handkerchief, embroidered with blue flowers - a different shade - in her handbag. |
Маленькая брошка в форме сердечка с сапфировой крошкой на лацкане, и блузка из натуральной чесучи с перламутровыми пуговицами, с защипами, прошитыми голубыми нитками, и еще был маленький носовой платок, вышитый разными оттенками голубого в ее сумочке. |
After finally managing to fit his things in the tiny briefcase, he reaches under the bed, only to discover that he owns another briefcase, almost double the size of the small one. |
Уместив все вещи, кроме книги, в маленький чемоданчик, Бин обнаруживает под кроватью другой чемодан, почти в два раза больше. |
In the hotel lobby there is a bar with seating TV and small pool table. The seafront garden has a play area for children, table tennis table, pool table and every Saturday evening the Hotel offers drinks at sunset. |
В холле кроме Tv и бара из салонами есть маленький бильярд, и в саду возле моря - игры для детей, пинг-понг, и каждую субботу музыкальный аперетив на заходе солнца, предложеного Отелем. |
Stephen and Harry try to survey and photograph Ryhope Wood from the air, but their small plane is buffeted back by inexplicable winds each time they try to fly over the trees. |
Стивен и Гарри пытаются сфотографировать Райхоупский лес с воздуха, но непреодолимые ветра сбивают их маленький самолёт с курса всякий раз, когда они пытаются пролететь над лесом. |
AO: This project was really exciting for me, because itbrought the process of discovery to life, and it showed me thatanyone, and I mean anyone, has the potential to discover somethingnew, and that a small question can lead into a bigdiscovery. |
ЭО: Этот проект был для меня захватывающим, поскольку онвоплотил в жизнь процесс открытия. Он доказал, что любой человек, абсолютно любой, может сделать открытие, и что маленький вопросможет привести к большому открытию. |
As she boarded the train for Cambridge, she took one last look at her small town and blew it a kiss... thinking, "Life, here I come." |
Когда она села в поезд до Кембриджа, она окинула взором свой маленький городок и послала воздушный поцелуй... думая про себя: |
During the so called Great Patriotic war in October 1943 the building was destroyed, and for the next 10 years, the duties of the station was performed by small kiosks, located on the site of the current trunk. |
В ходе боёв за освобождение Мелитополя в октябре 1943 года здание вокзала было разрушено, и следующие 10 лет функции вокзала исполнял маленький павильончик, находившийся на месте нынешнего багажного отделения. |
Five hundred yards (460 m) west of the mission, the San Antonio River curved in a small horseshoe shape, with the two sides of the river's curve approximately 100 yards (91 m) apart. |
В пятистах ярдах (460 м) западнее от миссии река Сан-Антонио делает изгиб, образуя маленький овраг в виде лошадиной подковы, примерно в 100 ярдов (91 м) диаметром. |
Confederate commanders could not believe that a small Union regiment would dare to travel so deep into enemy territory without an escort, so Chambliss did not aggressively attack, fearing that the column was the advance element of a much larger enemy force. |
Южане не могли поверить, что маленький полк отважится зайти так далеко вглубь вражеской территории, поэтому Чемблисс не стал его атаковать, предполагая, что это только авангард более крупных сил. |
Turner, though a small suburb, can be divided into three logical areas: The south east area which is bounded by Northbourne Avenue, Barry Drive, Watson Street (Turner Parkland) and Masson Street (Haig Park). |
Несмотря на маленький размер, Тернер можно разделить на З различные зоны: Юго-восточную зону, ограниченную авеню Нортборн, шоссе Барри Драйв, улицами Ватсон и Мэссон. |
The Po's Delta is a small paradise of tranquillity, with an infinite view of beauty, uncontested kingdom of the flora and the fauna, crossed by the green of the vegetation and by the perfume of the earth, ploughed by imortal waters. |
Маленький рай мира и спокойствия переходящий в бесконечный и многообразный пейзаж, безраздельное царство флоры и фауны, окруженный зеленью растительности и запахом земли, разделенные недвижимым и бесмертнным течением вод. |
Is there anyone here who is that small and limber-who could scrunch up inside of a desk? |
Здесь есть кто-нибудь настолько маленький и гибкий... кто мог бы сжаться до размеров бюро? |