But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. |
Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы. |
So digital mammography has been a giant leap forward for manufacturers of digital mammography equipment, but it's been a very small step forward for womankind. |
Таким образом цифровая маммография является гигантским шагом вперед для производителей оборудования для цифровой маммографии, но это очень маленький шажок вперед для женщин. |
When the milk ran out, she saw a small cocoon and realized that this cocoon was the source of the milk. |
Когда нить закончилась, она увидела маленький кокон и осознала, что именно он и есть источник шёлковой нити. |
tomsrtbt (pronounced: Tom's Root Boot) is a very small Linux distribution. |
tomsrtbt (Tom's Root Boot) - это очень маленький по размеру дистрибутив линукс. |
Tell Nerio, I am not a small boy, to take away my home |
Скажи Нерио, я уже не маленький мальчик, чтобы забирать меня домой. |
You know, after the glow of my wedding wore off, I wondered if I'd made a huge mistake following Jonathan to a small town where I didn't fit in. |
Знаешь, после того, как улеглись свадебные страсти, я думала, не совершила ли я большую ошибку, переехав за Джонатаном в маленький городишко, в котором я не находила себе места. |
Our theatre is a little... a small space filled with orderliness, conscientiousness... and love. |
Наш театр - ... это маленький островок... спокойствия, порядка, заботы... и любви. |
The Golden Pavilion is built in a pond, and my house... although small and... and not sparkling, is quite like it. |
Золотой Павильон стоит на пруду, а мой дом, хоть он маленький и не сияет... очень на него похож. |
The manageable, honorable American Dream of the 1950's - a decent, affordable college education; a small house of one's own; hope that one's children will be better off than oneself - was misplaced in the last decade and a half. |
Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже; маленький собственный дом; надежда на то, что дети будут жить лучше - была заменена в последние пятнадцать лет. |
You know, when you look at the Moon, you think, "I'm really small. |
Потому что, когда вы смотрите на Луну, вы думаете: "Я такой маленький. |
In the warm south, in the heart of the Mediterranean, a small renaissance town, Bar, offers numerous cultural, historical, entertainment, and recreational events... |
На теплом юге, на сердце Средиземноморья, маленький относящийся к эпохе Возрождения город, Бар, предлагает многочисленный культурный, исторический, развлечение, и региональные события... |
It was as big as a suitcase, had a small cathode ray tube display, and I fell in love with it. |
Он был размером с чемодан, у него был маленький монитор с электронно-лучевой трубкой, и я влюбился в него. |
A small piece of land, 2 km long by 500 m wide. |
Маленький участок земли длиной 2 км и шириной до 500 метров |
You know, so no one can say who's too big and who's too small. |
И знаешь, никто не может говорить, что кто-то слишком большой или кто-то слишком маленький. |
Those generals bought themselves palaces, dachas, swimming pools and a park of automobiles enough for a small town |
Эти генералы купили себе дворцы, дачи, бассейны и автомобильный парк на маленький город. |
It's a small world, isn't it? |
Это маленький мир, не так ли? |
For the second phase of the trials we just had different sizes, small, medium, large and extra-large. |
На втором этапе испытаний у нас было всего несколько размеров, маленький, средний, большой и очень большой. |
And we're a pretty small staff, which is me. (Laughter) So, you know, I do what I can with the students. |
И у нас очень маленький штат сотрудников, по сути, это только я. (Смех) Так что, знаете, я делаю всё, что могу, вместе с моими студентами. |
So digital mammography has been a giant leap forward for manufacturers of digital mammography equipment, but it's been a very small step forward for womankind. |
Таким образом цифровая маммография является гигантским шагом вперед для производителей оборудования для цифровой маммографии, но это очень маленький шажок вперед для женщин. |
It's a small area, and I really, truly believe the county didn't have the funds to pay it out, so somehow, some way... |
Это маленький округ, и я правда считаю, у округа просто не было таких денег, так что как-то, так или иначе... |
And how it was taken out, it was no small rebel hit. |
И судя по исполнению, это не маленький бунт |
I know what small towns are like, Sian. |
Я знаю, что такое маленький город! |
He'll be the small shriveled green one, with the light saber. |
Маленький, сморщенный, зелёный... Со световым мечом! |
XL: When you are as small as a mouse, it feels as if the whole world is trying to get you. |
С.Л.: Когда ты маленький, как мышь, кажется, что весь мир хочет поймать тебя. |
Incredible as it sounds, and this is no small gesture, given the time wasted and the public embarrassment you've caused me, that I'm... |
Как невероятно это ни звучит, и это не маленький жест, учитывая потраченное время и мой публичный конфуз, который ты вызвала, что я... |