| A fourth mandatory managed reassignment exercise is currently under way and expected to be finalized very shortly. | В настоящее время проводится четвертое мероприятие по осуществлению обязательных регулируемых назначений, которое должно быть завершено в самое ближайшее время. | 
| I remind the Assembly that we will shortly be taking action on draft resolutions recommended for adoption by the Third Committee. | Я напоминаю Ассамблее, что в ближайшее время мы будем принимать решения по проектам резолюций, рекомендованным к утверждению Третьим комитетом. | 
| That process was due to be initiated shortly. | Эта процедура будет инициирована в ближайшее время. | 
| The final document would be produced shortly in all the Committee's working languages. | В ближайшее время будет подготовлен окончательный документ, который будет иметься на всех рабочих языках Комитета. | 
| Both texts would be distributed shortly. | Оба текста будут распространены в ближайшее время. | 
| A mission to Sierra Leone will take place very shortly. | В ближайшее время аналогичная миссия будет направлена в Сьерра-Леоне. | 
| The instruments necessary for the ratification of this Convention will shortly be submitted to the Verkhovna Rada for consideration. | Пакет документов, необходимый для ратификации этой Конвенции, будет представлен в ближайшее время на рассмотрение Верховного Совета Украины. | 
| An advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly. | Предварительная копия первого тома прилагается к настоящему документу, а второй том будет направлен КТК в ближайшее время. | 
| The team will submit its findings to me shortly. | Эта группа в ближайшее время представит мне свои выводы. | 
| Directors have been appointed to two of those centres, with the third appointment expected to be made shortly. | Директоры были назначены в два из этих центров, а назначение третьего ожидается в самое ближайшее время. | 
| This proposal will be submitted shortly to the Legislative Assembly for its study and approval. | Это предложение будет в ближайшее время направлено в Законодательную ассамблею на предмет изучения и принятия. | 
| It is expected that they will be repatriated shortly, under the auspices of ICRC. | Ожидается, что в ближайшее время они будут репатриированы под эгидой МККК. | 
| Short-wave transmissions have been added to cover isolated parts of the country, and studios in other locations are scheduled to open shortly. | Была добавлена кратковолновая трансляция для охвата изолированных районов страны, и в ближайшее время планируется открыть радиостудии в других местах. | 
| The Interpol Secretariat will shortly set up a page on its web site to facilitate such coordination. | В ближайшее время секретариат Интерпола для облегчения такой координации создаст на своем веб-сайте специальную страницу. | 
| Chile signed the Convention on 3 June 2002 and will be sending it shortly to the National Congress for adoption and subsequent ratification. | Чили подписала эту Конвенцию З июня 2002 года, и в ближайшее время направит ее в Национальный конгресс на предмет ее утверждения и последующей ратификации. | 
| Indeed, discussions should shortly begin on the practical form that cooperation and projects under the 2002-2005 cooperation programme should take. | В ближайшее время следует приступить к обсуждению конкретных направлений взаимодействия и проектов, которые должны быть включены в про-грамму сотрудничества на 2002-2005 годы. | 
| The Special Representative of the Secretary-General confirmed that efforts to verify the withdrawal of all militia forces would be made shortly. | Специальный представитель Генерального секретаря также подтвердил, что в ближайшее время будут предприняты усилия по проверке вывода всех вооруженных формирований. | 
| The Committee would shortly be considering the first report of the Human Rights Council. | В ближайшее время Комитет рассмотрит первый доклад Совета по правам человека. | 
| That letter would be circulated to delegations shortly. | Это письмо будет распространено среди делегаций в ближайшее время. | 
| Notifications in respect of the new assessment would be issued shortly. | Уведомления, касающиеся новых начисленных взносов, будут направлены в ближайшее время. | 
| This text is to be put to the Chamber of Deputies for approval shortly. | Статья 11 2) в этой редакции в ближайшее время будет передана на утверждение Палаты депутатов. | 
| An Evidence Act which recognizes forensic evidence and minors as witnesses has been drafted and will be sent to the Majlis shortly. | Закон о доказательствах, признающий судебные доказательства и малолетних лиц в качестве свидетелей, уже разработан и в ближайшее время будет направлен на рассмотрение меджлиса. | 
| The amendments will shortly be placed before the Council of the State Duma for consideration. | Поправки в ближайшее время будут представлены для рассмотрения Советом Государственной думы. | 
| Two other centres, to be used respectively by FAB and the armed political parties and movements, are scheduled to be ready shortly. | В ближайшее время намечено открыть два других центра, которые будут использоваться соответственно ВСБ и вооруженными политическими партиями и движениями. | 
| ONUB plans to launch investigations shortly into this and other human rights violations. | В ближайшее время ОНЮБ планирует начать расследования этого и других нарушений прав человека. |