The revised draft law is expected to be submitted to the Government shortly for further review prior to adoption by Parliament. |
В ближайшее время пересмотренный проект закона должен быть представлен на доработку правительству, прежде чем он будет принят парламентом. |
Additional tools on maximizing the legacy of hybrid courts and best practices with regard to reparations programmes will be published shortly. |
В ближайшее время будут опубликованы новые пособия относительно максимального повышения статуса смешанных судов и наиболее эффективных методов осуществления программ по возмещению ущерба. |
The members of the selection panel will be convened shortly to take up their tasks. |
В ближайшее время члены группы по отбору соберутся на совещание для выполнения возложенных на них функций. |
The President was shortly to introduce comprehensive anti-terrorism legislation at the Palau National Congress. |
В ближайшее время президент внесет на рассмотрение Национального конгресса Палау всеобъемлющий закон о борьбе с терроризмом. |
The amended law was shortly to be submitted to parliament for approval. |
В ближайшее время закон с поправками будет представлен на одобрение в парламент. |
Details regarding the venue of the Youth Summit will be made available shortly. |
Подробная информация об этой Встрече будет сообщена в ближайшее время. |
Registration forms and instructions will be available shortly from the Web site at: ... |
Регистрационные бланки и инструкции можно будет в ближайшее время получить на ШёЬ-сайте: ... |
Plans are under way to have several of the militia leaders travel to East Timor shortly. |
Разрабатываются планы по организации в ближайшее время поездки ряда руководителей вооруженных формирований в Восточный Тимор. |
The text of this draft will shortly be submitted to a Diplomatic Conference. |
Текст данного проекта будет в ближайшее время представлен Дипломатической конференции. |
The revised Penal Code was then approved by the Cabinet and will be sent for adoption to the Parliament shortly. |
Пересмотренный уголовный кодекс был утвержден кабинетом министров и в ближайшее время будет направлен на утверждение в парламент. |
Work will continue at the fourth session, which is to be held shortly. |
Эта работа будет продолжена в ходе четвертого раунда, намеченного на ближайшее время. |
The cost estimates for the office will be presented to the Security Council shortly. |
Смета расходов этого отделения будет представлена Совету Безопасности в ближайшее время. |
The remaining two civilian police officers are scheduled to arrive shortly. |
В ближайшее время состав компонента будет пополнен еще двумя гражданскими полицейскими. |
The meeting noted that the proceedings had been compiled and would be published shortly. |
Совещание отметило, что материалы этого семинара уже подготовлены и будут опубликованы в ближайшее время. |
Its report will be made available shortly. |
В ближайшее время будет опубликован ее доклад. |
The Committee's report on UNOMSIL is to be issued shortly. |
Доклад Комитета по МНООНСЛ будет издан в ближайшее время. |
The remaining 9 per cent will be closed or consolidated shortly. |
Оставшиеся 9 процентов объектов будут закрыты или объединены в ближайшее время. |
He indicated that the necessary preparations would be initiated shortly. |
Он указал, что в ближайшее время будут начаты необходимые приготовления. |
I shall shortly inform the Council of the name of the person who will be my Representative in Guinea-Bissau. |
Я в ближайшее время сообщу Совету имя того, кто будет моим представителем в Гвинее-Бисау. |
The United Nations intends to review and discuss the proposals shortly. |
В ближайшее время Организация Объединенных Наций планирует провести обзор и обсуждение этих предложений. |
An FAO evaluation web site will be established shortly. |
В ближайшее время будет создан шёЬ-сайт ФАО по вопросам оценки. |
A new system of recording complaints to be introduced shortly in Northern Ireland would facilitate more accurate interpretation of the available statistics. |
В ближайшее время в Северной Ирландии будет введена новая система регистрации жалоб, которая позволит более четко толковать полученные статистические данные. |
Bahrain and the Czech Republic had indicated that their reports would be submitted shortly. |
Кроме того, Бахрейн и Чешская Республика сообщили о том, что их доклады будут переданы в ближайшее время. |
At the administrative level, numerous measures had been taken or would shortly be introduced. |
В административном плане также принимаются или в ближайшее время будут приняты многочисленные меры. |
The drafts would shortly be submitted to the Government and subsequently to Parliament. |
Подготовленные проекты будут в ближайшее время представлены на рассмотрение правительства, а затем парламента. |