Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Ближайшее время

Примеры в контексте "Shortly - Ближайшее время"

Примеры: Shortly - Ближайшее время
It is our expectation that relief supplies will start moving very shortly. Мы надеемся, что эти поставки чрезвычайной гуманитарной помощи начнут осуществляться в ближайшее время.
Moreover, the Greek Supreme Court was due shortly to hand down a decision on this fundamental issue as guidance for all the lower courts. Кроме того, греческий Верховный суд в ближайшее время должен выступить с заявлением, посвященным этой фундаментальной проблеме, и эта судебная практика будет служить руководством для всех нижестоящих судов.
I will present to the Security Council shortly the Committee's views on the report, and any follow-up to the recommendations contained therein. В ближайшее время я представлю Совету Безопасности мнения по этому докладу и любую имеющуюся информацию о выполнении содержащихся в нем рекомендаций.
The tendering and review processes were completed by the end of 2009 and the finalization of a contract is expected shortly. К концу 2009 года процесс подготовки и рассмотрения тендера был завершен, и в ближайшее время будет завершена работа над контрактом.
On the basis of the views expressed, he hoped to complete a revised report shortly that would contain consensus language acceptable to all States parties. Учитывая высказывавшиеся мнения, оратор надеется в ближайшее время завершить работу над пересмотренным вариантом доклада, содержащим формулировки, по которым был достигнут консенсус и которые являются приемлемыми для всех государств-участников.
The draft Bill on Prevention of Domestic Violence is at the stage of finalization and steps are being taken to enact the same shortly. Проект закона о предупреждении насилия в семье находится в стадии окончательной доработки; предпринимаются шаги для его утверждения в ближайшее время.
Following extensive consultations with the private sector, the International Labour Organisation is further reviewing the legislation, and it is expected to be implemented shortly. После подробных консультаций с представителями частного сектора Международная организация труда проводит дальнейшее рассмотрение данного законодательства, которое, как ожидается, начнет осуществляться в ближайшее время.
Regarding the situation of stateless persons, the relevant authorities were considering the matter and a decision was expected shortly. Что касается положения лиц без гражданства, то компетентные органы занимаются этим вопросом, и решение по нему должно быть принято в ближайшее время.
The General Prosecution Authority will shortly be surveying a representative sample of dismissed cases from various regions to analyse the reasons for dismissal. Прокурор Республики в ближайшее время изучит представительную выборку дел, не принятых к рассмотрению в разных районах, и проанализирует причины отказа в их рассмотрении.
The initial report of Morocco under this convention, which will be submitted shortly, describes its efforts in this regard. В рамках этих усилий ведется подготовка первоначального доклада Марокко по этой Конвенции, который будет представлен в ближайшее время.
It is expected that the reform plan and draft laws on police reform would be adopted shortly by the Government and subsequently by the National Assembly. Ожидается, что план реформы и законопроекты о реформе полиции будут в ближайшее время приняты правительством, а затем - Национальной ассамблеей.
These officers will be deployed to provide training at the new correctional facilities opening shortly in Bong County, Bomi County and Sinoe County. Эти сотрудники будут направляться для ведения учебной работы в новых исправительных учреждениях, которые в ближайшее время откроются в графствах Бонг, Боми и Сино.
A number of delegations had contacted his delegation, as a member of the Committee, and expressed the hope that the consultations would take place shortly. К его делегации как члену Комитета обратился ряд делегаций, которые выразили надежду на то, что консультации состоятся в самое ближайшее время.
He further stated that the list would be established by the Independent Electoral Commission shortly and that President Gbagbo would sign the relevant presidential decrees. Далее он отметил, что этот список будет подготовлен Независимой избирательной комиссией в самое ближайшее время и что президент Гбагбо подпишет соответствующие президентские указы.
The first such consultations would take place shortly, at the invitation of the Government of Egypt and with the cooperation of other Governments and civil society organizations in the region. Первые такие консультации будут проведены в ближайшее время по приглашению правительства Египта и в сотрудничестве с другими правительствами и организациями гражданского общества в этом регионе.
The programme in Sierra Leone will commence shortly with partial funding from Irish Aid through a UNDP Trust Fund. В ближайшее время начнется реализация программы в Сьерра-Леоне, финансирование которой будет частично осуществляться организацией "Айриш эйд" через Целевой фонд ПРООН.
In continuing with the Agreement, work will begin shortly towards expanding the number of UNIDO Desks to a total of 20 by the end of 2007. В рамках дальнейшего осуществления Соглашения в ближайшее время начнется работа по доведению общего числа бюро ЮНИДО до 20 к концу 2007 года.
The Committee strongly encourages States to use this guidance, which will be placed shortly on the Committee website in all United Nations official languages. Комитет настоятельно призывает государства использовать эти руководящие указания, которые в ближайшее время будут размещены на веб-сайте Комитета на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
Financial implications arising from the proposed increase will be submitted to the Council in a subsequent addendum to the present report, to be submitted shortly. Финансовые последствия, вытекающие из предлагаемого увеличения численности персонала, будут в ближайшее время доведены до сведения Совета в добавлении к настоящему докладу.
He further informed the Council of the Secretary-General's intention to prepare shortly a report containing his recommendations for the revision and extension of the mandate of UNOGBIS. Далее он сообщил Совету о намерении Генерального секретаря в ближайшее время подготовить доклад, содержащий его рекомендации в отношении пересмотра и продления мандата ЮНОГБИС.
A second round of placements will be launched shortly and is expected to incorporate various lessons learned from the first exercise. Второй раунд заполнения должностей начнется в ближайшее время и, как ожидается, будет проводиться с учетом различных уроков, вынесенных по итогам первого раунда.
I therefore wish to commend the consensus in the General Assembly as regards the Security Council reform process, which should enable intergovernmental negotiations to begin shortly. Поэтому я хотел бы с удовлетворением отметить достигнутый в Генеральной Ассамблее консенсус относительно процесса реформирования Совета Безопасности, который должен позволить начать в ближайшее время межправительственные переговоры.
A new interactive website with over 1,000 files of relevant information had been developed and would be launched shortly, once a number of technical difficulties had been resolved. Был создан новый, интерактивный веб-сайт, содержащий свыше 1000 файлов с полезной информацией, и его предполагается открыть в ближайшее время, после того как будет устранен ряд технических трудностей.
We hope to achieve very shortly a normalization of diplomatic relations with the brotherly Republic of Colombia, which will be of great benefit for both of our peoples. Мы надеемся в самое ближайшее время добиться нормализации дипломатических отношений с братской Республикой Колумбия, что принесет большую пользу обоим народам.
It is possible, therefore, that the political process, suspended in early December by the Chief Mediator, may resume shortly. Поэтому возможно, что политический процесс, приостановленный в начале декабря Главным посредником, вероятно, может возобновиться в ближайшее время.