Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Ближайшее время

Примеры в контексте "Shortly - Ближайшее время"

Примеры: Shortly - Ближайшее время
More police advisers are expected to be deployed shortly in Afgoi, Balad, Bardera and Kismayo. Ожидается, что в Афгой, Балад, Бардера и Кисмайо в ближайшее время прибудут дополнительные консультанты-полицейские.
The Presidential Commission of Inquiry into Involuntary Disappearances in the Western, Southern and Sabaragamuwa Provinces is expected to submit an interim report to the President shortly. Президентская комиссия по расследованию случаев недобровольных исчезновений в западной и южной провинциях и в провинции Сабарагамува предполагает в ближайшее время представить президенту свой предварительный доклад.
The President has also drafted a letter having a similar content which will shortly be addressed to the Governments of all States Members of the United Nations. Председатель также подготовил письмо аналогичного содержания, которое в ближайшее время будет направлено правительствам всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
Preliminary estimates of the costs of the proposals contained in the present report will be circulated shortly as an addendum to the report. Предварительные оценки в отношении финансовых последствий предложений, содержащихся в настоящем докладе, будут опубликованы в ближайшее время в виде добавления к данному докладу.
I shall shortly present to the Security Council, in an addendum to the present report, preliminary cost estimates of the proposals it contains. В ближайшее время я представлю Совету Безопасности в виде добавления к настоящему докладу предварительные сметы расходов в связи с содержащимися в нем предложениями.
Unless the assessed funds arrive shortly, particularly from the main contributors, the Mission may well have to cease operation and terminate within the month. Если в ближайшее время не поступят начисленные взносы, прежде всего от государств с наиболее крупными взносами, то вполне возможно, что Миссия вынуждена будет прекратить операции и свое существование в течение месяца.
However, the proposed ECOWAS summit does, as indicated above, offer a possibility that the peace process may shortly be re-launched. Однако предлагаемая встреча ЭКОВАС на высшем уровне, как указывалось выше, все же дает возможность возобновления мирного процесса в ближайшее время.
The rest of the advance team authorized by resolution 940 (1994) will be deployed in Haiti shortly. Оставшаяся часть членов передовой группы, созданной в соответствии с резолюцией 940 (1994), будет размещена в Гаити в ближайшее время.
It is my hope to see the TNC established shortly, in accordance with the Addis Ababa agreement of March 1993. Я надеюсь, что ВНС будет создан в ближайшее время в соответствии с Аддис-Абебским соглашением, заключенным в марте 1993 года.
Samples of mines used by both parties are expected shortly, so that testing and training can be conducted. В ближайшее время должны быть получены образцы мин, применяемых обеими сторонами, после чего можно будет начать испытания и подготовку кадров.
As a result, the communications system has been partially operational since 1 April 1994, and is expected to be fully operational shortly. В результате этого система связи частично функционирует с 1 апреля 1994 года и, как ожидается, заработает на полную мощность в ближайшее время.
The final report, expected to be published shortly, will be used in national workshops, which will in turn develop recommendations for policy formulation and action. Окончательный вариант доклада, который должен быть опубликован в ближайшее время, будет использоваться в ходе проведения национальных практикумов, которые в свою очередь подготовят рекомендации для разработки политики и практических действий.
The above provision, as well as other similar provisions which do not appear to conform with our international obligations, will shortly be reviewed. Цитируемые выше положения наряду с другими аналогичными положениями, которые, как представляется, не соответствуют международным обязательствам Кипра, в ближайшее время будут пересмотрены.
As requested by the General Assembly in its decision 48/492, the Board would report again shortly on various aspects of the project. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в решении 48/492, Комиссия в ближайшее время представит доклад по различным аспектам проекта создания Комплексной системы управленческой информации.
The Chief Military Observer of UNOMIG, Brigadier-General John Hvidegaard, will shortly be leaving his post at the end of two years of duty. В ближайшее время Главный военный наблюдатель МООННГ бригадный генерал Джон Видегор покинет свой пост, который он занимал в течение двух лет.
She hoped that the Fifth Committee would shortly be able to adopt the draft resolution on that matter by consensus. Она выражает надежду на то, что Пятый комитет сможет в ближайшее время принять на основе консенсуса проект резолюции по данному вопросу.
The elaboration of a draft declaration and draft programme of action to be adopted at the Summit would shortly be taken up in informal consultations. Вопрос о разработке проекта декларации и проекта программы действий, которые будут приняты на этой Встрече, в ближайшее время станут предметом официальных консультаций.
WHO will also shortly publish a new series of reports on health, emphasizing the use of objective data for national decision-making and harmonization of priorities. В ближайшее время ВОЗ опубликует новую серию докладов по вопросам здравоохранения, в которых основное внимание будет уделяться использованию объективных данных для принятия директивных решений и согласованию приоритетов.
As to other measures, the Community and its member States will shortly consider further steps in line with the decision of 8 June 1993. Что касается других мер, то Сообщество и его государства-члены в ближайшее время рассмотрят ряд других шагов в соответствии с решением от 8 июня 1993 года.
The Asia-Pacific countries would shortly convene a workshop in Amman, Jordan, to discuss common principles and explore strategies for the establishment of regional arrangements. В ближайшее время страны этого региона проведут практикум в Аммане, Иордания, для обсуждения общих принципов и изучения стратегий создания региональных механизмов.
The UN/ECE and WHO/EURO secretariats are examining the possibility of providing assistance to the implementation of the pilot projects, and will shortly organize consultations with interested countries. Секретариаты ЕЭК ООН и ВОЗ/ЕВРО изучают возможность предоставления помощи в осуществлении экспериментальных проектов и в ближайшее время организуют консультации с заинтересованными странами.
For these purposes, legal experts will be dispatched shortly to East Timor; С этой целью в ближайшее время в Восточный Тимор будут направлены эксперты-юристы;
Mr. Boden, who will take up his responsibilities shortly, will succeed Liviu Bota in these functions. Г-н Боден, который приступит к исполнению своих обязанностей в ближайшее время, заменит на этом посту Ливиу Боту.
The Court will very shortly have to hear and decide a case which has just been referred to it by the Inter-American Commission on Human Rights. В ближайшее время Суд должен будет вынести решение по одному делу, которое было передано ему Межамериканской комиссией по правам человека.
During his conversation with Tolimir, the UNPROFOR Commander's Chief of Staff added that he would shortly convey the same warning in writing. Во время разговора с Толимиром начальник штаба Командующего СООНО сообщил также, что он в ближайшее время передаст это же предупреждение в письменной форме.