Court proceedings in those cases were expected to begin shortly. |
В ближайшее время начнется судебное слушание этих дел. |
He undertook to shortly provide statistics regarding cases of domestic violence in recent years. |
Он обязуется в ближайшее время представить статистические данные о случаях насилия в семье за последние годы. |
The Constitutional Court was expected to render a decision shortly. |
Конституционные суд должен вынести свое решение в ближайшее время. |
To maximize the chances of success, I will shortly present a work plan for the Working Group. |
Для того чтобы максимально увеличить шансы на успех, я намерен в ближайшее время представить план работы Рабочей группы. |
A draft amended regulation was submitted to the Office of the Prime Minister and is expected to be adopted shortly. |
В канцелярию премьер-министра был представлен проект измененного регламента, который, как ожидается, будет принят в ближайшее время. |
There will shortly be a vote on another proposed constitutional amendment submitted recently to establish an ombudsman's office. |
Недавно был представлен новый проект поправки к Конституции, предусматривающий создание ведомства по защите лиц, голосование по которому состоится в ближайшее время. |
The Standing Committee of the National People's Congress was shortly due to consider the planned reforms. |
Постоянный комитет Народного собрания в ближайшее время планирует всесторонне изучить предлагаемые реформы. |
A decision in this regard will be taken shortly. |
Решение по этому вопросу будет принято в ближайшее время. |
Decisions of the Constitutional Court will be available online shortly. |
Решения Конституционного Суда будут размещены в Интернете в ближайшее время. |
That text would shortly be voted upon by the Monegasque Parliament. |
В ближайшее время парламент Монако рассмотрит соответствующий документ. |
An updated version would therefore shortly be posted on the Ministry of Foreign Affairs web site. |
Поэтому в ближайшее время на веб-сайте Министерства иностранных дел будет размещен обновленный вариант доклада. |
He hopes that ongoing consultations with the Governments of China and Nepal will lead to concrete results shortly. |
В то же время он надеется, что ведущиеся в настоящее время консультации с правительствами Китая и Непала в ближайшее время увенчаются конкретными результатами. |
It is expected that the Convention will be ratified shortly. |
Ожидается, что ратификация произойдет в ближайшее время. |
A National Conventional Arms Control Bill has been drafted and will be tabled in Parliament shortly. |
Законопроект о национальном контроле над обычными вооружениями подготовлен и в ближайшее время будет представлен в парламент. |
We have everything but the DNA, and that will be in shortly. |
У нас есть все, кроме ДНК, которое будет в ближайшее время. |
I understand they will be issuing their own official statement shortly. |
Полагаю, что в ближайшее время они выпустят свое постановление. |
All of them... will be joining him shortly. |
Все они... присоединятся к нему в ближайшее время. |
I'll be in touch shortly to pay you for your time. |
Я в ближайшее время позвоню, чтобы заплатить вам за ваше время. |
You play your cards right, I'll be out of here shortly. |
Вы продолжаете свою игру, я уйду отсюда в ближайшее время. |
Version 2 of policy framework will be issued shortly |
В ближайшее время будет распространена вторая версия этой нормативной базы |
Guidance was prepared on the classification of mineralogical samples, rough diamonds in jewellery and other analogous cases and will be available on the Process website shortly. |
Было подготовлено руководство по классификации минералогических образцов, необработанным алмазам в ювелирной промышленности и другим аналогичным случаям, и в ближайшее время оно будет размещено на веб-сайте Процесса. |
For United Nations Headquarters and offices away from Headquarters, additional instructions will be issued shortly on how to extract such information from IMIS. |
Для ЦУООН и ОЗЦУ в ближайшее время будут изданы дополнительные инструкции относительно того, как извлечь такую информацию из ИМИС. |
The revision of the HACT framework was completed and is expected to be formally approved by the United Nations Development Group shortly. |
Пересмотр принципов СППДС был завершен, и ожидается, что они будут в ближайшее время официально утверждены Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
Two of the 19 documents, still under review by stakeholders, are expected to be finalized shortly. |
В ближайшее время предполагается завершить работу над двумя из 19 документов, которые пока рассматриваются заинтересованными сторонами. |
Finally, another part of the site will shortly be handed over to the Sierra Leone Police for use by Sierra Leone's National Witness Protection Unit. |
Наконец, еще одна часть комплекса в ближайшее время будет передана полиции Сьерра-Леоне для использования национальной группой Сьерра-Леоне по защите свидетелей. |