| Court proceedings in those cases were expected to begin shortly. | В ближайшее время начнется судебное слушание этих дел. |
| He undertook to shortly provide statistics regarding cases of domestic violence in recent years. | Он обязуется в ближайшее время представить статистические данные о случаях насилия в семье за последние годы. |
| The Constitutional Court was expected to render a decision shortly. | Конституционные суд должен вынести свое решение в ближайшее время. |
| To maximize the chances of success, I will shortly present a work plan for the Working Group. | Для того чтобы максимально увеличить шансы на успех, я намерен в ближайшее время представить план работы Рабочей группы. |
| A draft amended regulation was submitted to the Office of the Prime Minister and is expected to be adopted shortly. | В канцелярию премьер-министра был представлен проект измененного регламента, который, как ожидается, будет принят в ближайшее время. |
| There will shortly be a vote on another proposed constitutional amendment submitted recently to establish an ombudsman's office. | Недавно был представлен новый проект поправки к Конституции, предусматривающий создание ведомства по защите лиц, голосование по которому состоится в ближайшее время. |
| The Standing Committee of the National People's Congress was shortly due to consider the planned reforms. | Постоянный комитет Народного собрания в ближайшее время планирует всесторонне изучить предлагаемые реформы. |
| A decision in this regard will be taken shortly. | Решение по этому вопросу будет принято в ближайшее время. |
| Decisions of the Constitutional Court will be available online shortly. | Решения Конституционного Суда будут размещены в Интернете в ближайшее время. |
| That text would shortly be voted upon by the Monegasque Parliament. | В ближайшее время парламент Монако рассмотрит соответствующий документ. |
| An updated version would therefore shortly be posted on the Ministry of Foreign Affairs web site. | Поэтому в ближайшее время на веб-сайте Министерства иностранных дел будет размещен обновленный вариант доклада. |
| He hopes that ongoing consultations with the Governments of China and Nepal will lead to concrete results shortly. | В то же время он надеется, что ведущиеся в настоящее время консультации с правительствами Китая и Непала в ближайшее время увенчаются конкретными результатами. |
| It is expected that the Convention will be ratified shortly. | Ожидается, что ратификация произойдет в ближайшее время. |
| A National Conventional Arms Control Bill has been drafted and will be tabled in Parliament shortly. | Законопроект о национальном контроле над обычными вооружениями подготовлен и в ближайшее время будет представлен в парламент. |
| We have everything but the DNA, and that will be in shortly. | У нас есть все, кроме ДНК, которое будет в ближайшее время. |
| I understand they will be issuing their own official statement shortly. | Полагаю, что в ближайшее время они выпустят свое постановление. |
| All of them... will be joining him shortly. | Все они... присоединятся к нему в ближайшее время. |
| I'll be in touch shortly to pay you for your time. | Я в ближайшее время позвоню, чтобы заплатить вам за ваше время. |
| You play your cards right, I'll be out of here shortly. | Вы продолжаете свою игру, я уйду отсюда в ближайшее время. |
| Version 2 of policy framework will be issued shortly | В ближайшее время будет распространена вторая версия этой нормативной базы |
| Guidance was prepared on the classification of mineralogical samples, rough diamonds in jewellery and other analogous cases and will be available on the Process website shortly. | Было подготовлено руководство по классификации минералогических образцов, необработанным алмазам в ювелирной промышленности и другим аналогичным случаям, и в ближайшее время оно будет размещено на веб-сайте Процесса. |
| For United Nations Headquarters and offices away from Headquarters, additional instructions will be issued shortly on how to extract such information from IMIS. | Для ЦУООН и ОЗЦУ в ближайшее время будут изданы дополнительные инструкции относительно того, как извлечь такую информацию из ИМИС. |
| The revision of the HACT framework was completed and is expected to be formally approved by the United Nations Development Group shortly. | Пересмотр принципов СППДС был завершен, и ожидается, что они будут в ближайшее время официально утверждены Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
| Two of the 19 documents, still under review by stakeholders, are expected to be finalized shortly. | В ближайшее время предполагается завершить работу над двумя из 19 документов, которые пока рассматриваются заинтересованными сторонами. |
| Finally, another part of the site will shortly be handed over to the Sierra Leone Police for use by Sierra Leone's National Witness Protection Unit. | Наконец, еще одна часть комплекса в ближайшее время будет передана полиции Сьерра-Леоне для использования национальной группой Сьерра-Леоне по защите свидетелей. |